English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / She was scared

She was scared translate Spanish

839 parallel translation
Because a crazy dog was after her and she was scared
- Un perro rabioso la perseguía...
Poor kid. I'll bet she was scared with all these sailors around.
¡ Se habrá asustado con tanto marinero!
She was scared of me, avoided me.
Me tenía miedo, me evitaba.
When he wanted it back, she was scared he'd make a break.
Cuando quiso que se lo devolviese, ella temió que la quisiese dejar.
She was scared.
Ella estaba asustada.
She's been actin'flighty lately, like she was scared of her own shadow.
Se comporta de una forma muy extraña últimamente, como si estuviera asustada de su propia sombra.
She was scared by a black shadow entering her window.
Se asustó de una sombra que entraba por la ventana.
She was scared I would make a mess of things.
Temía que esto pudiera suceder.
She said she was scared because I was groaning in my sleep.
Dijo que se asustó porque gemía en mi sueño
She was scared.
Tenía miedo.
She was scared and didn't know where she was going.
Se asustó y no sabía para dónde iba en la oscuridad.
Look, fellow, she was scared, said a lot of wild things, things she just imagined.
Estaba asustada, amigo. Dijo muchas tonterías.
'She was scared of everything except our house.'
Tenía miedo de todo, excepto de nuestra casa.
She did it... she was scared of the birds.
Fue ella. Leteme a los pájaros.
She was scared.
Estaba asustada.
She didn't want to be seen. She was scared.
Porque tenía miedo.
She was scared of him?
¿ Ya tenía miedo de él?
Every town in Arkansas will say we had a Gold Star Mother... and she was a-scared to go.
Todas las ciudades de Arkansas dirán que teníamos una madre Estrella Dorada y que le dio miedo ir.
She was so polite and nice, quiet and pretty, it made me scared to ask her for a dance.
Tan educada, callada y guapa, que me dio miedo pedir un baile.
I was scared when she told me San Francisco was calling.
Me asustó la llamada desde San Francisco.
- Well, she was too unhappy and too scared of you.
Usted es una celebridad.
I scared her so, she didn't know who I was.
La he asustado y no me ha reconocido.
I was scared she'd turn me in.
Tuve miedo de que me denunciase.
Even though she never let on, Ruby was scared.
Aunque nunca lo dejó notar, Ruby estaba asustada.
I should have had sense enough to know it was no good,... and she was so scared she'd grab at anything.
Tendría que haber visto que no era una buena idea, que por miedo se aferraría a lo que fuera.
She was more and more scared.
Cada vez más asustada.
Was she scared?
- ¿ Estaba asustada?
I appreciate that because I was scared that she'd be mad on me.
Temía que se enfadara conmigo.
She was bored with grownups, who scared her.
Se aburría de estar con los adultos, y además le daban miedo.
But she - she said she had him so scared... he was even making with the wedding talk... just to keep her quiet.
Pero ella me dijo que estaba tan asustado que hablaba de casarse para tenerla callada.
She told me I was gonna be a star, and it scared...
Ella me dijo que sería una estrella y eso me asustó...
She was really scared
Estaba realmente asustada.
He got scared this time, because she was watching too closely.
Se asustó porque ella le vigilaba de cerca.
- Was she scared of the birds?
- ¿ Les tenía miedo a los pajarillos?
She was petrified... Her fear was so visible... I thought I could understand my own fear by taking her hand... because I too am scared of life.
Ella estaba aterrorizada... su miedo era tan visible, que creí aliviarla cogiéndole de la mano... porque... también me asusta la vida... ya no sé lo que somos...
I know it was dumb but I saw her and she scared me.
He sido una tonta. Pero al verla me asusté.
She was so scared she mistook the priest's drawers for her veil and opened the door with them on her head!
Estaba tan asustada que pensó que los calzoncillos del cura eran su velo, ¡ y abrió la puerta con ellos en la cabeza!
When I said my name, she was as scared as if I was the devil.
Cuando dije mi nombre, se asustó tanto como si fuera el diablo.
Realizing she was very sick, the scum got scared and took her home.
Al darse cuenta que la chica estaba muy mal, nuestro hombre, asustado, la llevó a su casa.
So we got hitched Old Isabel was so scared She fixed everything
La vieja tenía tanto miedo de que llamase a la policía, que fue ella... misma la que propuso la emancipación.
Well, she was worried about them. Scared she'd end up like her mother- -
Le preocupaba que le ocurriera lo que a su madre.
But there's a problem. She was very scared.
Pero hay un problema, ella se asustó mucho.
She scared me and was always punishing me.
Me daba miedo. Siempre encontraba algún pretexto para castigarme.
Then, as we stood outside Lena's door, she was like an actress waiting for her entrance, scared but in control.
Y entonces, fuera del cuarto de Lena... parecía la actriz antes de su entrada. Terriblemente asustada, pero compuesta.
She was hot. Looked a little scared, nothing more.
Hacía calor. parecía un poco de miedo, nada más.
She sounded awfully scared and said she was in Italy.
Parecía muy asustada, dijo que estaba en Italia.
The poor girl was so scared she ran away.
La pobre muchacha se asusto tanto salio corriendo.
Could have been worse. - She was just scared.
Podía haber sido peor.
You mean, she was hiding and you got scared, or what?
¿ Ella se escondió y te asustaste?
She scared the hell out of me once, but I thought she was a fine woman.
Ella asustaba a todo el mundo adonde ella iba.... Pero era una mujer de bien.
It's just that I can't help thinking that Rocío was very scared of enclosed spaces,... and now she's all alone in such a place which caused her such dread.
Es que no puedo dejar de pensar que Rocío le tenía mucho miedo a los lugares cerrados, y ahora está sola en un lugar de esos que tanto temor le causaban.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]