English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Slap

Slap translate Spanish

5,537 parallel translation
I should slap you in the mouth.
Debería darte una bofetada en la boca.
And if Kim had gone to the police. Saying he was a meth cooker, he wouldn't have gotten off with a slap on the wrist.
Y si Kim hubiera acudido a la policía diciendo que cocinaba metanfetamina, no habría salido con una palmadita en el hombro.
Slap turns into a shove.
Una bofetada se convierte en un empujón.
Well, I wanna bitch-slap her, but that's probably not very good for business, is it, Mr. fortune 500?
Bueno, quiero abofetearla, pero eso probablemente no es muy bueno para el negocio, ¿ lo es, Señor Fortuna 500?
Daniel Douglas will make a pass at my husband. My husband will refuse said pass, slap his closeted face and then, when James wants to write about it, to expose the hypocritical lie that is their marriage, I will tell Sally that she can either fall in line, or she can continue to run for office as an independent and read James'sordid account in the Times along with the rest of the world.
Daniel Douglas acosa a mi esposo mi esposo lo rechaza, le da una bofetada y cuando James escriba sobre la hipocresía de su matrimonio le diré a Sally que obedezca o tendrá que ser candidata independiente y leer el reportaje de James en el "Times" junto con el resto del mundo.
My husband will refuse said pass, slap his closeted face...
Mi marido rechazará ese ligue, abofeteará esa cara suya que no ha salido del armario...
- Wrist shot, slap shot!
- ¡ Golpe de muñeca, bofetada!
And, "How long do you want me to go down on you before you just give up on having an orgasm?" Oh, slap.
Y "¿ cuanto quieres que te lo lama justo antes de que tengas un orgasmo?" Cuchi, cuchi...
What's it gonna be, Slap Shot or Mighty Ducks?
¿ Qué va a ser Slap shot o Mighty Ducks?
Slap me some skin alright.
¡ Venga choca esos cinco!
If I could bitch-slap a country.
Es muy bonito, pero no estamos seguros.
( Slap ) Do not tell me what I can and can't do!
¡ No me digas lo que puedo o no puedo hacer!
Are you asking for a slap?
Puede ganarse una bofetada por eso.
Was it his secret or the slap?
¿ Fue por su secreto o por la cachetada?
At most, you'd get a slap on the wrist.
Como máximo, recibirás golpe en la muñeca.
So you get mad enough to slap your own daughter, who you love.
Así que se enfadó tanto como para darle una bofetada a su hija, a la que quiere.
All right, so, then, Booth thinks cello girl's dad might have done something worse than slap his kid down the stairs?
Vale, ¿ entonces Booth piensa que el padre de la chica del violonchelo puede haber hecho algo peor que darle una bofetada a su hija y que se cayese por las escaleras?
H.A., slap me my maps.
Helen Alice, dame mis mapas.
I-I can't slap a man's ass in the workplace and not also slap a woman's ass, and I can't slap a woman's ass, so I...
No puedo darle una palmada en el trasero a un hombre en el trabajo... sin dársela también a una mujer... y no puedo darle una palmada a una mujer, así que...
I can't slap any ass!
¡ No puedo darle a ningún trasero!
I will make you a stack of heart-shaped pancakes with a bacon arrow right through it, and then I will slap you on the butt and call you my woman.
Haré de ti una pila de panqueques con forma de corazón con una flecha tocino a través de él, y luego te voy a dar una palmada en la culo y que llamar a mi mujer.
At least slap a warning label on her with a list of side effects.
Al menos péguenle una etiqueta con una lista de los efectos secundarios.
She'd just slap her palm down on my thigh and I'd get it.
Ella solo me golpearía en el muslo y yo lo entendería.
Oh, God, it's the fourth slap!
Dios, ¡ es la cuarta bofetada!
Don't you slap him, only I can slap him!
No lo cachetees, ¡ Solo yo puedo cachetearlo!
Don't slap him.
No lo cachetees.
Don't tell me not to slap him.
No me digas que no lo cachetee.
You can't slap him!
¡ No puedes cachetearlo!
- Give him a slap yourself, if you want.
- Dale una bofetada a ti mismo, si quieres.
How dare you slap a commanding officer!
¿ Cómo te atreves una palmada a un oficial al mando!
I'd slap you right now, but you'd probably like it.
Te golpearía en el rostro ahora mismo... pero creo que lo disfrutarías.
It's a slap in the face.
Es una bofetada.
Or I'll slap you with a 48-hour jail hold.
O la arrestaré por 48 horas.
You get all precious with this stuff and you throw down, and slap me in the mouth.
Usted consigue todo preciosa con estas cosas y tirar hacia abajo, y le da una palmada en la boca.
To slap a bag on it.
Para cortarlo.
Raid on Entebbe, slap bang and begins!
¡ La operación bofetada, solapada y explosiva ha comenzado!
I will slap that little afro off your head.
Te quitaré ese peinado de una bofetada.
You'd best back up, crazy beard, before I slap that stupid grin off your face. Wait a minute.
Será mejor que te detengas, anciano chiflado, antes de que te quite esa sonrisa estúpida de un golpe.
That was like a "slap back to reality" slap, so it doesn't count.
¿ Blake Rutherford? No. Fue mi bofetada para "volver a la realidad", así que no cuenta.
Don't slap my boob.
No me pegues en el pecho.
Soft sticks, lightly on the slap.
Son unos palillos ligeros en la solapa.
Slap, slap, slap, slap!
Plaf, plaf, plaf, plaf!
Who taught you to slap?
¿ Quién te enseñó a abofetear?
They don't even know how to give you a proper slap in the face.
Ellas ni siquiera saben como darte una bofetada.
Yo, give me your wife before I slap ya.
Yo, me da su esposa antes de que yo bofetada ya.
Can I get a slap, too?
¿ Puedo darle una bofetada yo también?
Go home, fuck her brains out, slap her with your penis.
Dale un revolcón de antología y golpéala con el pito.
How dare you slap Baba?
¿ Cómo te atreves a bofetear Baba?
Slap the dog and spit in the fire, that boy looks like our child.
Que nos parta un rayo, ese muchacho es igual a nuestro hijo.
Can you give him a slap?
¿ Puedes darle una bofetada?
Slap fight!
¡ Pelea!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]