Slaughterhouse translate Spanish
598 parallel translation
The Cooperative receives meat directly from the slaughterhouse.
La Cooperativa recibe la carne directamente del matadero.
This ain't a slaughterhouse.
Esto no es un matadero.
To the slaughterhouse!
¡ Al matadero!
My Lord, it was William Kramps, the slaughterhouse terror, who kills killers and disembowels butchers.
Señor, él era William Kramps, el terror de las carnicerías, quién mata a los asesinos y destripa a los carniceros.
It's a slaughterhouse and I'm the butcher.
Es un matadero, y yo soy el carnicero.
You and your fight against disease and death would be a Judas goat in a slaughterhouse.
De acuerdo, Sr. Van. Si piensa que puede entretenernos. Iré a preparar a las chicas.
The day I took you for a hike and we crossed close to the slaughterhouse, it made you sick.
Cuando te llevé de acampada y cuando fuimos al matadero, te pusiste mala.
A part of the world as nice as Vermont, Ohio... Virginia, and California, and Illinois... lies ripped up and bleeding like a steer in a slaughterhouse.
Una parte del mundo tan bella como Vermont, Ohio Virginia, California e Illinois yace herida y sangrando como una res en un matadero.
You may take him even to the slaughterhouse, for all I care.
Así sea al matadero, me da igual.
He belonged to the slaughterhouse, not to the bull ring.
Su lugar era en un matadero, no en la plaza de toros.
When I get all my evidence together, I'm gonna have you tied up... like a pig in a slaughterhouse.
Cuando reúna las pruebas, te atraparé... como a un cerdo en un matadero.
It's a real slaughterhouse!
¡ Vaya carnicería!
- This way to the slaughterhouse.
- Por aquí, hacia el matadero.
Reminded me of a slaughterhouse I once worked at in Chicago.
Pues a mí, a un matadero de Chicago donde trabajé.
It was a slaughterhouse.
Fue una carnicería.
That's a slaughterhouse.
- ¿ Escabullirnos? Eso es un matadero.
"good will and confidence." Where's the slaughterhouse that turns this out?
¿ Dónde se encuentra el que ha publicado esta porquería?
They each think they're going to prick the other but they ignore it's a funeral, and they're entering a slaughterhouse where only shameless Anastasia and Dr. Sulfatia-moon will survive.
Cada uno cree que le va dar la puntilla a los otros pero ignoran que esto un entierro y que están entrando a un matadero de que solo saldaran con vida la empúlica Anastasia y el doctor Sulfatia-luna. Pero no.
We said it was a slaughterhouse and it turned out to be a gutting house.
Decimos que esto era un matadero y ha resultado un destripadero. Ahora sí.
I looked in. They're hanging upside down like in a slaughterhouse.
Colgaban como en un matadero.
Mr Spiro... escort this wench back to her slaughterhouse... before I throw her out of here right on her front page!
Señor Spiro. Lleve a esta fulana a su matadero antes de que la eche por su primera página.
Where's the rest? This place looks like a slaughterhouse.
¿ Dónde está el resto ¿ El lugar parece un cementerio
At dawn, we reached the slaughterhouse.
Al alba, llegamos al matadero.
You can go there. The fourth slaughterhouse there.
Puede ir allí, al cuarto matadero.
Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse.
Tres veces tropezó hoy mi caballo con su caparazón. Y se encabritó al ver la Torre, como rehusando llevarme al matadero.
Go, hie thee, hie thee from this slaughterhouse... lest thou increase the number of the dead.
Vete, aléjate, huye de este matadero, si no quieres aumentar el número de los muertos.
- Where else, at the slaughterhouse?
- ¿ Y en dónde lo mato, en el matadero?
And you want me to send you to a slaughterhouse?
¿ Y quieres que te mande al matadero?
There's a slaughterhouse, close to the station.
Al lado de la estacion, hay una encrucijada...
See, when they get to the slaughterhouse, he ducks to one side, and the silly sheep... go in to get their throats cut - that black devil knows it.
Cuando llegan al matadero, se va por otro camino y las ovejas... entran para que las maten. Ese demonio negro lo sabe.
The world has been one long slaughterhouse from the beginning until today... and the killing goes on and on and on.
El mundo ha sido un matadero desde el principio hasta hoy. Y la matanza es interminable.
Shall I send my men to the slaughterhouse without artillery?
¿ Debo conducir a mis hombres a una masacre sin artillería, sin...
Or we go to the slaughterhouse
Mejor morir al escapar que ir al matadero.
Notify General Suarez that we absolutely need the water tank and the slaughterhouse.
Comunique al general Suárez que necesitamos imprescindiblemente el depósito de aguas y el matadero.
It's a real slaughterhouse over there.
Es una carnicería.
- To the slaughterhouse.
- Al matadero.
- To the slaughterhouse!
- ¡ Al matadero!
Ever heard of Slaughterhouse Lane?
¿ Le suena Slaughterhouse Lane?
No, sir, a pawnbroker in Slaughterhouse Lane.
No, un prestamista en Slaughterhouse Lane.
You're a Judas goat. You're leading your people straight to the slaughterhouse!
¡ Eres como la cabra... que lleva a las otras al matadero!
Should I go to the gym as to a slaughterhouse?
¿ Debo ir al gimnasio como al matadero?
A thoroughbred horse with an injury has only one solution : the slaughterhouse.
Un caballo pura sangre con una lesión así no tiene más que una solución : el matadero.
you - to the hospital, the dog - to the slaughterhouse, the owner - to court!
El perro, al matadero, y el dueño al juzgado.
You think I like being tied in this hammock..... trussed up like a hog in a slaughterhouse?
¿ Cree que me gusta estar amarrado, como cerdo en el matadero?
- Butcher at the slaughterhouse.
- Carnicero en el matadero.
"200 workingmen stand ready for work on Monday on the largest slaughterhouse outside Chicago."
"200 trabajadores preparados para trabajar el lunes en el matadero màs grande a este lado de Chicago".
Killing Sir Harry put the kibosh on the whole slaughterhouse, right?
Ha matado a Sir Harry y ha dado al traste con el matadero.
The slaughterhouse is run by my son Mario now.
El matadero es de mi hijo Mario.
I'll wait for you at 11 in the slaughterhouse.
Le espero a las 11 en el patio.
Do you believe in the slaughterhouse?
Vamos, córtala.
You'll be sliced in two like a sheep in a slaughterhouse! For the last time!
Serás descuartizado como un cordero.