English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Something came up

Something came up translate Spanish

1,072 parallel translation
Tell her something came up, and we didn't want to disturb her.
Dile que hemos tenido que irnos muy pronto y no hemos querido despertarla. - Que no se preocupe que la llamaré.
Something came up.
Algo sucede.
Something came up. Something always comes up!
Me surgió un imprevisto.
Something came up three times for...
Siempre te surgen imprevistos.
I was gonna come down the other night and ask you to the Aces, but, I don't know, something came up.
La otra noche te iba a visitar para ver si querías ir al club, pero me surgió algo.
Something came up.
Surgió algo.
Something came up.
Algo se presentó.
- Something came up.
- Sucedió algo.
What do you mean something came up?
¿ Cómo que "sucedió algo"?
Zoya, you see, something came up...
Zoya, surgió un asunto...
- Maybe something came up.
- Quizá haya pasado algo.
Listen, something came up.
Escucha, algo ha pasado...
I know this is last minute but something came up.
Sé que es un poco tarde pero surgió algo. No puedo verte esta noche. Vale.
Oh, yeah. Something came up.
Sí, he tenido un compromiso.
- Something came up. - What about my bet?
- ¿ Qué hay de mi apuesta?
Francis? Listen, something came up, but I'm on my way.
Francis, tengo que hacer algo primero.
Something came up, and I have to leave the island in a couple of hours.
Surgió algo, y deberé irme de la isla dentro de un par de horas.
Something came up. You can't.
- No puedes irte.
So it's something came up right away.
Así es que surgió de repente.
- Something came up.
- Algo se acercó.
I know. "Something came up." Well, same here.
Ya sé. "Surgió algo". Pues, aquí también.
Something came up, and I got backed up.
Sobre tu higiene personal, realmente lo siento.
Yeah, something came up, and I got to leave town for a while.
Sí, algo surgió y debo dejar la ciudad por un tiempo, sabes.
Something came up, the pianist is ill and she couldn't come.
Ha surgido un imprevisto :
Something came up today, Loudon.
Hoy ha pasado algo, Loudon.
Something came up.
Algo surgió.
Pete, something came up, and I...
Pete, ha surgido algo y yo...
In the course of last night something came up which persuaded me that Mac dining in that place is a non-drug related activity.
Bueno, en el curso de esta noche algo me convenció de que Mac cenando ahí no está relacionado con actividades ilegales.
Howard, you're a chemist, and I would say that your ability to analyze a man's intellectual capacity is way beyond your powers or is this psychological deduction something your wife came up with considering Neil's been in therapy with her?
Esa teoría de la materia molecular estaba fuera del alcance de Neil. Howard, eres químico y diría que tu habilidad para analizar la capacidad intelectual de un hombre está fuera de tu alcance ¿ o esta deducción sicológica proviene de tu esposa dado que Neil ha estado en terapia con ella?
Something important came up at work.
Ha surgido algo importante en el trabajo.
Something unexpected came up.
Surgió algo inesperado.
There was a rumor on the ship- - one of the crewmen spoke of it- - that some prospector broke both his legs up in the Martian hills and would've died there except that something like spheres of light came at him.
Había un rumor en la nave... uno de los tripulantes habló de... que un explorador se rompió ambas piernas en las colinas marcianas y habría muerto de no ser porque unas esferas de luz se acercaron a él.
Anyways, something else came up.
Ya encontrarás cómo salir adelante.
It's something Helge came up with.
Se lo inventó Helge.
- No, no, no. I meant you've gone to all this trouble, and I came here to cancel... because something's come up, and I have to fill you in.
Me refiero a que te has esmerado mucho y yo he venido porque ha surgido algo y debía decírtelo.
Something I came up with.
Algo que invente.
Something must have came up last minute, you know?
Seguramente se presentó algo a última hora.
Something important came up.
Algo importante pasó.
Maybe he came up with something that goes way back.
Quizás descubrió algo de hace tiempo.
A man can't go out the way he came in. A man has got to add up to something.
Uno no puede salir por donde ha entrado un hombre tiene que valer algo.
Frank, something else came up. Okay?
Frank, surgió otra cosa. ¿ Está bien?
Maybe you saw something out there that came back up in your dream.
Tal vez allí viste algo que reapareció en tu sueño.
Something came up. Can we study tonight?
¿ Vamos a estudiar hoy en la noche?
Something just came up.
Algo se presentó.
- Yeah. It's something the accounting club came up with.
Se le ocurrió al club para esta pelea.
A man came up behind me, put something in my hand and said, "This is what you need."
Un hombre se me acercó por detrás, me puso algo en la mano y dijo : "Esto es Io que necesitas".
You know, if a guy came to pick me up For a baseball game or something and was wearing makeup I probably wouldn't answer the door.
Si un tio me recoge para ir al beisbol y va maquillado no le abriria la puerta.
Sorry, sweetheart. Something important came up.
Disculpa, cariño, era un asunto importante.
Ah, it's, er, something that came up last night.
Es sobre algo que pasó anoche.
I remember there was a car coming pretty fast up the road behind me... and didn't see me or something... or was in one lane and came into the other lane and I was in that lane... and tried to stop me.
Recuerdo un auto que se acercaba velozmente por detrás... y no me vio, o algo así... o iba por un carril y se pasó al otro carril, por el que yo iba... y trató de detenerme.
We were gonna get the picture, we were gonna take that vacation, we were gonna get the kids vaccinated, but... something always came up.
¿ ya está lista la cena? Buck, vas a aprender a traer las pantuflas de papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]