Sorry for the delay translate Spanish
215 parallel translation
Sorry for the delay, but my mother had a terrible fit again.
Perdone el retraso, pero mi madre tuvo un terrible ataque otra vez.
We are sorry for the delay, but the horses are now coming on the track.
Perdonen el retraso, pero los caballos ya están saliendo a la pista.
No, I'm sorry for the delay.
No, perdone usted.
Sorry for the delay, I'm dressed now.
Perdona el retraso, pero ya estoy vestido
I'm sorry for the delay.
Siento el retraso.
Sorry for the delay.
Disculpad el retraso.
Sorry for the delay, but I was held up at another banquet.
Os saludo a todos. Perdonad por el retraso, pero me han entretenido en otra comida.
Sorry for the delay, the Ministerial speech would never end.
Perdonad por el retraso. El discurso del ministro era interminable.
Sorry for the delay. I got tied up.
Siento el retraso, me han entretenido.
Sorry for the delay.
- Perdonad el retraso.
I'm sorry for the delay.
Le pido perdón por el atraso.
Congratulations, madam and I'm sorry for the delay.
La felicito señora, y le pido perdón por el retraso.
We're about to depart, and the Captain's sorry for the delay.
Estamos a punto de zarpar, le pedimos disculpas por el retraso.
- Sorry for the delay, sir.
- Siento la tardanza.
I'm sorry for the delay.
Lamento la demora.
Sorry for the delay, sir. They'll be gone in about five minutes.
Siento el retraso pero se habrán marchado en cinco minuto.
No, we are really sorry for the delay...
Lamentamos mucho la demora.
Sorry for the delay, your Eminence.
Perdone el retraso, Eminencia.
Well, what you might do is just walk right up to him and say, "J.D., I'm sorry for the delay but my secretary had an urgent personal problem."
Lo mejor que puedes hacer es hablarle francamente : "J.D., siento el retraso pero mi secretaria tenía un problema urgente".
Sorry for the delay.
Disculpen el retraso.
Sorry for the delay, ma'am. I'll check on it.
El repartidor ya salió, debe estar por llegar.
Sorry for the delay.
Disculpe la tardanza.
Here's your veal, Mr Carnegie. Sorry for the delay.
Su ternera, perdone la espera.
Sorry for the delay, ladies and gentlemen.
Lamento la demora, señoras y señores.
Look, man, I'm sorry for the delay and all but... I've been real busy.
Oye, lamento la demora y todo eso, pero he estado muy ocupado.
I'm sorry for the delay.
Perdón por la espera.
I'm sorry for the delay.
Lo siento por el retraso.
Sorry for the delay in answering, but I've been out of town for a week.
Lamento responder su carta tan tarde, pero estuve de viaje por una semana.
I'm sorry for the delay in paying your fee.
Lo siento por la demora en pagar sus honorarios.
Sorry for the delay.
Disculpen la demora.
Everyone, I'm sorry for the delay but the big moment has finally come.
Escuchen, lamento mucho este retraso, pero el gran momento ha llegado.
Sorry for the delay.
Lamento la tardanza.
Sorry for the delay.
Disculpad la tardanza.
Uh, ladies and gentlemen, I'm sorry for the delay.
Damas y caballeros, disculpen la demora.
- I'm sorry for the delay in dispatch.
- Disculpe el retraso en el envío.
Sorry for the delay, but the lad put up quite a struggle.
Lamento la demora, pero el muchacho dio pelea.
Sorry for the delay, Ace.
Perdona por el retraso, Ace.
- Sorry for the delay.
- Perdón por el retraso.
Sorry for the delay.
Perdone la demora.
I'm sorry for the delay in docking, sir.
Siento el retraso en el atraque, señor.
- I'm sorry for the delay in apprising you. - Excuse me.
Lamento la demora, Teniente.
Sorry for the delay, Mr. Bester.
Lamento el retraso, Sr. Bester.
Kim to away team. Sorry for the delay.
Kim a equipo explorador.
Sorry for the delay.
Siento el retraso.
Folks, we're real sorry for the delay.
Señores, perdonen la demora.
- Sorry for the delay.
- Siento el retraso.
Sorry for the delay, captain, but we had some trouble on Mars.
Lamento la tardanza, pero tuvimos problemas en Marte.
Lois. So sorry for the delay.
Lois, lamento el retraso.
I AM SORRY FOR THE DELAY, COLONEL.
Siento la demora, coronel.
I'm sorry for the delay.
Pasa.
I'm sorry for the hideous delay.
Pido disculpas por este retraso.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44