English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Southampton

Southampton translate Spanish

362 parallel translation
We'll open our place at Southampton.
Hallaremos un lugar en Southampton.
- Your Southampton bills, sir.
- Su factura, señor.
It calls at Southampton.
Para en Southampton.
Then come to dinner tonight on the Normandie at Southampton.
Entonces, vengan esta noche a cenar al Normandie en Southampton.
When do we reach Southampton?
¿ Cuándo llegaremos a Southampton?
Getting off at Southampton, sir?
¿ Se baja en Southampton, señor?
You will land at Plymouth or Southampton and proceed straight to London.
Aterrizaréis en Plymouth o Southampton e iréis derechos a Londres.
It was a passenger on a steamer which was making its way across the foggy English Channel from Southampton toward Le Havre.
Iba de pasajera en un barco a vapor que se dirigía por el nebuloso Canal de la Mancha, de Southampton hacia El Havre.
I saw you first on the dock at Southampton.
La vi en el puerto de Southamptom.
HE SAID RANDALL, THIS BIG SHOT OUT IN SOUTHAMPTON, HE COULD GET YOU OUT.
Dijo que Randall, ese pez gordo de Southampton, podría sacarte.
We'll drive to Southampton by car, stay overnight at the Southwestern.
Iremos a Southhampton, pasaremos la noche en el Southwestern.
My father does business with the captain out of Southampton.
Mi padre hace negocios con el capitán en Sothampton.
She's sailing tomorrow, and I'm boarding the boat at Southampton.
Mañana zarpará y yo subiré al barco en Southampton.
The King is set from London and the scene is now transported, gentles, to Southampton.
El Rey ha partido de Londres y la escena se ha transportado, gentiles personas a Southampton
But here, till then, unto Southampton do we change our scene.
Pero aquí, hasta entonces a Southampton cambiamos nuestra escena.
The King will be gone from Southampton.
El Rey se habrá ido ya de Southampton.
If the Earl of Southampton could produce a Shakespeare,
Si el Conde de Southhampton produjo un Shakespeare...
The enemy knows there's going to be an invasion.
Southampton.
He does know that the invasion base is in Southampton... and he's building up a tremendous supply of these rockets.
No sabe dónde ni cuándo. Pero sabe que la base de la invasión está en Southampton... y está construyendo una gran cantidad de cohetes.
Plymouth, Southampton. Portsmouth?
¿ Plymouth, Southampton, Portsmouth?
I suppose you're going to Southampton for the doubles.
Supongo que va a Southampton a los dobles.
You better win at Southampton.
Mejor que gane en Southampton.
They're ready with your call to Southampton.
Está lista su llamada a Southampton.
Passengers for Southampton Docks, your train will leave at 11 : 55 from platform eleven.
Pasajeros para Southampton Docks,... su tren saldrá del andén 11 a las doce menos cinco.
Passengers for the 11 : 55 train for Southampton Docks, please have them ready at platform 11.
Pasajeros para el tren de las doce menos cinco a Southampton Docks,... estén preparados en el andén 11.
We started off 10 : 30 A.M. on June 1 5.
¿ Cuándo empezaron el viaje? Salimos de Southampton en la mañana del 15 de junio.
And "You go down there" could be to Southampton. "Mary" is a ship!
Y llega a Southampton. ¡ Mary es un barco!
What time does the Queen Mary dock?
¿ A qué hora ha llegado el Queen Mary a Southampton?
Marjorie, for the last time, will you please shut up shop... and come down to Southampton for the weekend?
Marjorie, por última vez, ¿ podrías por favor cerrar la tienda... y venir a Southampton el fin de semana?
- What, Southampton?
- ¿ Qué, Southampton?
They're going to drive to Southampton this evening... dine in Salisbury on the way... and in the morning go aboard ship at their leisure.
Van hasta Southampton esta noche, cenan en Salisbury de camino... y por la mañana suben al barco cuando quieran.
- I hardly understood her... but it seems that her son is taking the 8 : 45 train to Southampton tonight.
- Casi no la comprendía... pero parece que su hijo tomará el tren de las 8 : 45 a Southampton esta noche.
Has the Southampton train come through yet?
¿ Ha llegado ya el tren para Southampton?
He bought a ticket to Southampton.
Compró un billete para Southampton.
Then we sail down to Southampton.
De allí iremos a Southampton.
Mother keeps hers in Southampton.
Mamá tiene el suyo en Southampton.
- Look, I told him he could stay on the ship and come back to Southampton with us, that's all.
- Mira, Io invité a quedarse en el barco... para ir a Southampton con nosotros, es todo.
The 10 : 30 to Bournemouth, Swanage and Weymouth will leave from Platform 10, calling at Southampton Central, Bournemouth Central, Bournemouth West.
El servicio de las 10 : 30 a Bornemouth, Swanage y Weymouth... partirá de la dársena 10... con paradas en Southampton y Bournemouth Central y Oeste.
I tried to call you yesterday from Southampton. There was no answer.
Ayer la quise llamar desde Southampton, pero no me atendió nadie.
Captain, if you could get the coastguard to notify the Lloyd's office in Southampton at the same time.
Capitán, avise a la guardia costera que llame a Lloyd's... de Southampton al mismo tiempo.
Andthat's a Southampton registration for private cars.
Y es una matricula de Southampton para coches privados.
Fritz Thornton is throwing a party for Lex tonight in Southampton.
Fritz ha organizado una fiesta para Lex esta noche, en Southampton.
That's General Brown Wiffingham. Commanding South Hampton Staging Area.
Ese es el general Brown Wiffingham, al mando de la base de Southampton.
Anyhow we dashed down to the South Hampton staging area hoping to get there on time.
Corrimos al área militar de Southampton con la esperanza de llegar a tiempo,..
I can buy a job as a steward on a ship if I can get to southampton.
Puedo conseguir un trabajo en un barco si llego hasta Southampton.
Tomorrow night you'll be in Southampton, on board your ship and ready for duty.
Mañana por la noche Vd estará en Southampton, a bordo de su barco y listo para el deber.
13 days to le havre, another half day to southampton... ifthere are favorable winds. Well, forget it. Oh, no, no, wait a minute.
13 días para Le Havre, otro medio día para Southampton si es que hay viento favorable.
The twilight zone.
"New York a Southampton", pero esta vieja ruta va a otro lugar. Su destino :
The tickets read "new york to southampton", but this old liner is going somewhere else.
Los boletos dicen :
Alan ransome, "is that what it says? " New york, southampton. " " Two one-way... "
"El señor y la señora Ransome," ¿ es eso lo que dice?
toby, toby, you're not gonna reading the small print.
"New York - Southampton."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]