English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Spin it

Spin it translate Spanish

1,299 parallel translation
How long can we spin it?
¿ Cuanto podemos aguantar y mantener nuestros números?
We spin it around.
Lo hacemos girar.
We say it all the time on the other side of the wall- -'No spin. Don't spin it.'
Siempre decimos eso del otro lado del muro : "No lo mováis...".
And what I'm going to need you to do is to spin it around to show everybody that there's no trap door.
Y voy a necesitar que tú le des la vuelta... para mostrarle a todos que no tiene trampilla.
All right, spin it back around.
- Bien. Dale la vuelta.
Spin it.
Voltéalo.
( Stabler ) Spin it any way you want.
Mírelo por donde quiera.
Come on, guys. Spin it.
Vamos, chicos. ¡ Que gire!
Well, sure. You can spin it that way.
Bueno, así sería más o menos.
Everyone lies about it, that's how his people will spin it.
Todos lo hacen, eso dirá su gente.
We got to spin it as best we can, so we need you to step up and take this one for the team, Erv.
Hay que manejarlo lo mejor posible, así que necesitamos que des la cara por el equipo, Erv.
I think he's gonna make a show, spin it so that I take the weight for something that has nothing to do with me, and everything to do with the pressure that my commanders were getting from City Hall.
Creo que va a montarla un poco, darle la vuelta a las cosas para que me lleve la culpa de algo que no tiene que ver conmigo y que sí tiene que ver con la presión que mis comandantes recibían del ayuntamiento.
Okay, spin it, buddy.
Bien, gírala, amigo.
You put chores on it, and then you can spin it.
Le pones quehaceres y luego la giras.
Is positive spin. The whole idea of taking something terrible, something tragic and spin it up into something good.
un giro positivo. la idea de tomar algo terrible, algo trágico y convertirlo en algo bueno.
- Wanna take it for a spin?
- ¿ Quieres dar un paseo? - No.
JEFF : Let's take it for a spin.
Vamos a pasear.
Put a good spin on it.
Dale un buen giro a la historia.
well, I do want to extend an offer to maybe have a go at it for a bit, give us a spin, that kind of thing.
Bueno, qiero extender una oferta, para talvez acercarnos a eso un poco, darnos un giro, ese tipo de cosas.
It's a classic spin.
Es clásico.
It'll spin when you get in.
Esto girará cuando entres.
And if it wasn't that, they'd just find something else to spin in its place.
Y si no fuera eso, encontrarían otro tema para encubrirla.
When two air masses move in opposing directions, it causes the wind to spin, like this. Like what
Cuando dos masas de aire se mueven en direcciones opuestas, causan que el viento gire, de ésta manera.
Spin, spin, land, and- - Oh, it's Daisy!
Gira, gira, cae... -!
Put any kind of spin on it you want.
Puedes darle el giro que quieras.
Just keep it together, Buster and spin this back around.
Contrólate, Buster, y dale la vuelta al frente.
You know, "there's a nice, compact pregnancy, let's take it out for a spin."
- Que era una linda embarazada compacta... ¿ Por que no sacarla a dar una vuelta?
Spin it, and kiss whoever it points to? No.
¿ Girarla y besar a todo lo que le apunte?
It's the way we're built, I suppose. A natural reaction to the unstoppable spin of the Earth below.
Es parte de la pasta de la que estamos hechos, supongo, una reacción natural al giro imparable de la Tierra bajo nuestros piés.
Only, now, it's Spin the Body.
Sólo que ahora es Gira el Cuerpo.
Taking it for a spin?
¿ Podrías conducir un rato?
If you can't handle it, spin again.
Si no te crees capaz, lanza de nuevo.
Can I take it out for a spin?
¿ Puedo dar una vuelta con ella?
They based it on an American one, but in order to duck a patent infringement they put a little spin on it.
Se basaron en una americana, pero para eludir una infracción de la patente pusieron una pequeña prolongación en ella.
These days, it's all league tables and PR, spin and PR.
Actualmente, todo son tablas de rendimiento y, relaciones públicas y política y relaciones públicas.
Take it for a spin.
Llévalo a dar una vuelta.
Yeah, the world is all about greed now, it's all about lies and spin and corruption.
Sí, todo es codicia en el mundo ahora, todo son mentiras, farsas y corrupción.
Hey, as long as you're getting rid of it, mind if I take it for a little spin?
Oye, ya que te vas a librar de él. Me lo prestas para dar una vuelta?
It's no good for lilies to spin!
¡ Las lises no pueden ser entregadas!
- It's your spin.
- Es tu decisión.
- Take it for a spin?
- ¿ Quieres dar una vuelta?
Like I said earlier, if the heat comes down, we frame Baker so fast it makes his head spin. That's harsh. Neil :
Sí las cosas se calientan lo culparemos tan rápido que su cabeza dará vueltas.
Let's take it for a spin, see what it can do.
Vamos a darle una vuelta.
Maybe we should take it for a spin... and negotiate a price.
Quizás deberíamos sacarlo a dar una vuelta y... negociar el precio.
There's this metal thing... and it helps it to spin.
Aquí tienes esta cosa de metal... que ayuda a girar.
Hi. Now, damn it, let's take a spin.
- Ahora vámonos de una puta vez.
Taking it out for a spin.
Fui a dar una vuelta.
It's called, it's positive spin.
se le dice... Es un giro positivo.
Take it for a spin if the kid doesn't fuck it up.
Cójalo para darse una vuelta si el crío no lo ha jodido.
I already set it to spin.
Ya la he puesto a centrifugar.
I said hold it, 180-degree spin! Confirmed.
¿ Volveremos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]