Stamp translate Spanish
2,906 parallel translation
Here, let me see if I have an extra stamp.
Espera, a ver si tengo algún sello de sobra.
Dude, look at the date stamp.
Tio, mira la fecha.
She's got a record - - food-stamp fraud.
Tiene antecedentes por falsificación de vales para alimentos.
There's something under the stamp.
Hay algo en la estampilla.
Look at your cool stamp.
Mira tu estampa genial.
Cassie with the tramp stamp?
¡ ¿ Cassie con el sello de vagabundo? !
And Cassie with the tramp stamp?
¿ Y Cassie con el sello de vagabundo?
Cassie with the tramp stamp?
¿ Cassie la del sello de vagabundo?
She still lived in her apartment by the Empire State Building and she took up stamp collecting.
Siguió viviendo en su apartamento junto al Empire State y se dedicó a coleccionar sellos.
Hunt lobbied state legislatures and the Congress to require anti-alcohol indoctrination in the schools, forced textbook publishers to conform to the WCTU's message, and sometimes demanded kickbacks in exchange for her stamp of approval.
Hunt cabildeó en legislaturas estatales y en el Congreso para solicitar adoctrinamiento contra el alcohol en las escuelas, forzó a editores de libros a seguir el mensaje de la WCTU, y en ocasiones cobró comisiones a cambio de su sello de aprobación.
The governor of Washington State announced he would not spend so much as a postage stamp on enforcing Prohibition.
El gobernador del estado de Washington anunció que no gastaría más de lo que vale una estampilla en hacer regir la prohibición.
Could put her stamp on and make
¿ Podría poner su sello y hacer que
Stamp my own little brand on him.
Estampo mi pequeño sello propio en él.
You two worry too much. Someone stamp on it! Stop it!
Vosotros dos os preocupais demasiado. ¡ Que alguien lo pare!
I think it's called a tramp stamp.
Pensaba que se llamaba "tramp stramp". ( tatuaje en la zona lumbar característico de las mujeres en los años 80-90 )
She has a-a tramp stamp. What's the matter? I'm saying- - no!
Ella tiene un "tramp stamp" - ¿ Cuál es el problema?
What did Poole say? He wants me to rubber-stamp Farragaut's murder as a fatal carjacking.
Quiere que archive el asesinato de Farragaut como un robo de auto...
Be very careful not to mistake this for a stamp of approval, or sanction from me for you to wage some sort of personal war.
Ten cuidad de no confundir esto con un sello de aprobación, o autorización de mi parte para que lleves a cabo algún tipo de guerra personal.
Time stamp on the phone, uh, will show that's exactly when the print order was sent for those bills.
La marca de tiempo en el teléfono, mmm, mostrará exactamente cuando se mandó la orden de impresión de esas facturas.
Time stamp.
Tienen código de tiempo.
Yeon Yi! You just need to stamp the seal on a paper.
Tienes que poner tu sello en un papel.
You need to stamp on these questions now.'
Tienes que pisar esas preguntas ahora.
Is there any significance to the stamp on the inside?
- ¿ Lo escrito tiene algún significado?
And a waterlogged receipt for Siegel's Deli. It's pretty illegible, but the time stamp says yesterday, 9 : 17 p.m.
Y un recibo empapado de Siegel's Deli, casi ilegible, pero tiene fecha de ayer, a las 21 : 17.
I can land an anvil on a postage stamp in the middle of the ocean.
Puedo aterrizar un yunque en un sello en mitad del océano.
Departure stamp- - Kabul International Airport ;
Sello de salida del Aeropuerto Internacional de Kabul ;
I, - - that am not shap'd for sportive tricks, Nor made to court an amorous looking-glass ; I, that am rudely stamp'd...
Pero yo, que no estoy formado de bromas juguetonas... ni hecho para cortejar un amoroso espejo... yo, que estoy toscamente acuñado...
I'm not gonna rubber-stamp this just because you're Anne Marie Harmon, so why don't you call me when you do want to talk, okay?
No voy a refrendar esto sólo porque seas Anne Marie Harmon, así que porqué no me llamas cuando quieras hablar, ¿ de acuerdo?
One stamp.
Una estampilla.
Oh! I still carry it. She was one stamp away from a free sandwich at seven different sandwich shops.
Sólo le quedaba un sello para conseguir un sandwich gratis en siete tiendas diferentes.
Wow, Spence, you got Melissa's stamp of approval.
Guau, Spence, Melissa te da el visto bueno.
Time / date stamp was not messed with.
La fecha del registro no se falseó.
And when you stamp metal, you weaken it.
Y cuando estampas un metal, lo debilitas.
Does this thing have a time stamp?
Este chisme tiene marca de tiempo?
Well, if that's true, then the time stamp on that cell phone video tells us that Anthony's been trapped for at least 48 hours.
Bueno si eso es cierto, la marca de tiempo en ese video del celular nos dice que anthony ha estado atrapado Por al menos 48 horas
Check out the time stamp.
Echa un vistazo a la hora.
Mimi's keen you stamp your own style on this wedding.
Mimi quiere su propio estilo en esta boda.
That is a Whichwich Sandwich stamp card.
Eso es una sello de Whinwich Sandwich.
That's my Whichwich stamp card.
Es mi carnet de socio de Whichwich.
- It is the back of a stamp card that says, "You work for me." Signed, Richard Fanshawe.
- Es la parte trasera de un carnet de socio. el cual dice, "Tú trabajas para mi." Firmado, Richard Fanshawe.
Guys, I know this sounds crazy, but the time stamp on this receipt says 7 : 36 p.m.
Hay algo más. Chicos, esto podrá sonar extraño pero la secuencia de tiempo en el recibo decía 7 : 36 P.M.
The faded stamp on your wrist.
Ese sello en su muñeca.
Just sign it. We have a stamp.
Nosotras tenemos una estampilla.
She has a stamp on her hand.
Tenía un sello en su mano.
Glennmore Discount Cemetery, Tramp Stamp Tattoos,
Cementerio Económico Glennmore, tatuajes Sello de Zorra,
You shouldn't have sent them to me if all you're looking for was a rubber stamp.
No tenias que habérmelos enviado sí lo único que buscas es un sello de aprobación.
I mean, definitely a fresh case. Look at the date stamp.
Fíjate en la fecha de estas fotos
Time stamp shows he was at the smoke shop three days ago.
Según la hora del vídeo, estuvo en la tienda de marihuana hace tres días.
They can stamp their feet, clap their hands and sing.
Esa historia como yo la recuerdo sucedió en Bingley Hall...
I, that am rudely stamp'd... line! And want love's majesty...
Yo, que estoy toscamente acuñado... y carezco de la majestad del amor... y carezco de la majestad del amor para pavonearme ante... una lasciva ninfa contoneante...
- A stamp? Tell him I'll pay tomorrow.
¿ Puedes darle esta carta a Pascual para que la envíe?