Stand over here translate Spanish
299 parallel translation
- Will you stand over here, please?
- ¿ Te acercas, por favor?
Come stand over here.
Por aquí.
Step right up. I'll stand over here so they won't think I'm beating you.
Me alejaré para que no crean que la estoy golpeando.
WE STAND OVER HERE.
Nos pondremos aquí.
Stand over here.
Ponte aquí.
You'd better stand over here.
Más vale que se ponga aquí.
Come on. Stand over here.
Aquí mismo.
Stand over here.
Ahora nada de juego sucio.
Susan, would you stand over here? I want to talk to Mr. Gailey.
Quiero hablar con el Sr. Gailey.
Stand over here.
Le daré una paliza, Slim
I'll just stand over here.
Prefiero estar de pie.
I'LL STAND OVER HERE.
- Aunque hoy es día festivo... - Por favor, le esperaré aquí.
Stand over here.
Párese allá.
Stand over here. It's warmer.
Aquí no hace tanto frío.
Easily done. Now then, you just stand over here by the bird... put your right hand on its left claw.
Bien, párese aquí, junto a esta ave... y ponga su mano derecha sobre su garra izquierda.
Come and stand over here.
Vengan y párense aquí.
Would you stand over here?
¿ Quiere posar ahí?
Well I'll stand over here then.
Bueno, yo me quedaré por aquí entonces.
You stand over here, lady.
Párese aquí, señorita.
And I'll stand over here, and at a certain moment, I'll begin hypnotizing you in my mind.
Yo estaré de pie aquí, y en un momento determinado empezaré a hipnotizarla mentalmente.
If you would stand over here again, and put the famous chair in the fireplace. Yes.
Si se sitúa aquí entre la silla y la chimenea, así.
Would you stand over here, please?
¿ Podrías ponerte aquí, por favor?
Stand over here or something.
Párese aquí. Pose.
Hey, if you like, you know, I-I could, uh, stand over here like this.
Si le gusta, sabe, puedo pararme aquí, así.
Stand over here.
Párate aquí.
I thought you doctors were supposed to be so diplomatic. And here you stand by and do nothing to smooth over a little family difficulty.
Creía que los médicos erais diplomáticos y no has sabido suavizar un problema familiar.
Jeepers, you stand right over here. Yes.
Jeepers, párese aquí.
Hey, Judge Sobler, will you stand right over here?
Hey, Juez Sobler, se parará Ud. aquí?
Now, suppose you stand right over here, judge. That's right.
Supongamos que usted se para aquí.
Now, you stand right over here by the tree.
Ponte de pie junto al árbol.
Here I stand over a hot stove all day long and you can't even come home in time for dinner.
Aquí parado sobre una estufa caliente todo el día y tú puedes no llegar a casa a tiempo para la cena.
You stand here, you over here.
Tú párate aquí. Tú párate ahí.
Now, look, Laurey, you stand right there where you at and I'll sit right over here.
Mira, Laurey... quédate ahí donde estás... y yo me sentaré aquí.
Listen, don't give me any more guff. I don't have to stand here and take that... and as far as the phone goes, it's right over here.
No tengo por qué aguantar esta conducta... y el teléfono está allí.
Nice, cold slices of pineapple at this little stand right over here.
Rodajas de piña frías.
- Hamburger stand. Right over here.
- El puesto de hamburguesas.
Lucky ones. You stand right over here, where you were before.
Tú quédate aquí, donde estuviste antes.
Come here, stand over there.
Venga aquí, quedese aqui.
I want you to stand right over here.
Quiero que se pare por aquí.
Cordy, would you stand right over here?
Párate por aquí.
You come over here and stand still, all right?
Ven aquí, quédate quieta.
Over here, stand here.
Por aquí.
Is it good that the girls sit here and the boys stand over there?
¿ Os parece bien esto de estar separados? ¿ Chicas a un lado y chicos al otro?
Here. Help me move this safe over so I can stand on it and get a better look.
Ayúdame a mover esta caja fuerte así me paro encima y puedo ver mejor.
Don't stand here, you'll get run over by a waiter.
Lo atropellará un camarero.
So come right over here and stand out of the way.
Así que sal de mi camino.
Now, I want you to stand over behind breed here.
Quiero que te coloques detrás de este espécimen.
If you will stand right over here. If you will kneel down.
Si te paras justo aquí y te arrodillas.
I am not going to stand here and see that thing cut open and see that little Kintner boy spill out all over the dock.
No voy a quedarme aquí a presenciar cómo abren esa cosa... y ver cómo los restos del pequeño Kintner se desparraman por el muelle.
A good look at the over 90,000 fans here stand their way into the Coliseum for football's annual classic, Championship-10.
No hay señal, cambia a la 4. - Cambiando. Marcador, preparada la 7.
- Don't stand here screaming and pop over to the Novak's for some ammonia. Run!
- No te quedes aquí gritando y ves a buscar amoniaco a la oficina de Novak. ¡ Corre!
stand over there 44
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
over here 3451
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545