Star bright translate Spanish
302 parallel translation
Star bright, star light The last star I see tonight
Estrella brillante, de esperanza. La última que veo por la noche.
Star light, star bright, first star I see tonight,
Estrellita, la primera, que esta noche divisé...
Star light, star bright, first star I've seen tonight.
Brillante estrella. Estrella primera de la noche.
Star light, star bright, first star I've seen tonight.
Estrella fugaz La primera que veo esta noche
"Star light, star bright," "wish me luck, wish me light, make my wish come true tonight."
"Estrella clara, estrella brillante dame suerte, dame luz, esta noche concédeme un deseo".
"Starlight, star bright, first star I've seen tonight, " I wish I may, I wish I might... have the wish I wish tonight. "have the wish I wish tonight."
Estrellita, estrellita, la primera que veo... quiero que seas buena... y me concedas un deseo.
Star light, star bright
Estrella luminosa Estrella brillante
"The 48 States," "Starlight, Star Bright" and "In My Merry Oldsmobile."
"Los 48 estados", "El brillo de las estrellas", "Mi alegre Oldsmobile".
- "Star light, star bright..."
- "Estrella, estrellita..."
Aye, dark or bright I'll always follow your star, Mary.
Sí. Oscura o brillante siempre seguiré tu estrella, María.
So he played and sang, the future king of Israel... before the king who was to make way for him... the rising star before the waning star... the bright light before the fading one...
Así, el futuro rey de Israel tocó y cantó ante el rey que le dejaría su lugar... El sol naciente ante el sol poniente la luz brillante ante la luz pálida...
To a world as bright As the evening star
En uno con más luz Que el lucero
And this is our most bright and glorious star the toast of Paris, Mademoiselle Gabrielle Ducros.
Y esta es nuestra más brillante y gloriosa estrella la homenajeada de París, señorita Gabrielle Ducros.
Broadway, bright lights-A big star.
Broadway, los focos brillantes.
See that bright, blue star up there?
¿ Ves la azul que brilla?
Never did see a star as big and bright as that one.
Nunca había visto una estrella tan grande y brillante como esa.
Better, by far, for Johnny-the-bright-star... to keep your head and see his children fed. "
Es mejor para "Johnny-astro-brillante". ... que mantengas alta tu cabeza... y veas a tus hijos alimentados. "
"Better by far... for Johnny-the-bright-star, To keep your head and see his children fed."
"Es mejor..... para" Johnny-astro-brillante ", que mantengas alta tu cabeza y veas a tus hijos alimentados ".
Better by far for Johnny-the-bright-star
Es mejor para "Johnny-astro-brillante"...
You see that bright star in the center?
¿ Ves la que brilla en el centro?
Finding the mother, helping her... The infant in the manger. The star so bright last night.
Y encontrar a la madre, y ayudarla... y al infante... la estrella.
Someday, and someday soon Colorado is going to add another bright star to that glorious flag.
Algún día, y pronto vamos a añadir una estrella a la bandera.
Polaris, the north star, is very bright... yet its light takes nearly 50 years to reach us.
Polaris, la estrella polar, es muy brillante... pero su luz tarda 50 años en llegar a nosotros.
What a bright, shining star
La estrella más refulgente.
- Every evening of the voyage, a star appeared above the bow, standing bright and steady in the sky, as if sent to guide the ship home.
- Todas las noches durante la travesía, aparecía una estrella en la popa, luminosa y firme en el cielo, como enviada a guiarnos a casa.
Here she is, ladies and gentlemen, a star that shines bright and high.
Aquí está, damas y caballeros, una estrella que brilla alto y fuerte.
Believe me when I tell you From now until the last bright star fades from the blue
Créeme cuando te digo hasta que brille la última estrella y desaparezca del cielo
For many days before the end of our Earth... people will look into the night sky and notice a star... increasingly bright and increasingly near.
Durante muchos días, antes del final de nuestra Tierra las personas mirarán el cielo nocturno y notarán una estrella cada vez más brillante y cada vez más cercana.
That's Altair-4, the bright speck below the star.
Altair-4 es la mancha brillante que hay bajo la estrella.
There are three blows... the bright star with a fist, elbow, or knee on top of the head...
Hay tres golpes. El Estrella Brillante con el puño, el codo o la rodilla en la cabeza, dos horas de sueño.
Steals over your window sill May every bright star attend thee
¡ Miren desde la ventana cada estrella brillante que esta en el cielo!
¤ If I was a bright star, I'd tell them to bring us luck, both of them altogether.
# Si fuera lucero les diría que juntos nos trajeran la fortuna.
There was a shining bright star in the sky, and it was a beautiful time.
En el cielo había una gran estrella brillando. Fue maravilloso.
In the skies one wondrous star shines bright
En los cielos brilla una estrella maravillosa
In the skies one wondrous star shines bright
En los cielos brilla una estrella mara villosa
bright star of mine, you have declined.
Mi lucero hermoso, te has extinguido.
And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our great...
Como una estrella, Como la constelación del León entre los leones sencillos resplandece el nombre de nuestro gran...
In her hair a crescent beams, On her brow a bright star gleams!
Tiene la luna bajo su trenza, en su frente un astro de luz intensa.
In her hair a crescent gleams, On her brow a bright star beams.
Tiene la luna bajo su trenza, en su frente un astro de luz intensa.
Happiness is a bright star
La felicidad es una estrella brillante
What's the bright star at top left?
¿ Cuál es la estrella luminosa arriba a la derecha?
♪ ♪ In my imagination ♪ ♪ ♪ ♪ I search the star-lit sky so bright ♪ ♪
En mis fantasías te he visto en el cielo, estrella.
You're a bright star,
Como una estrella brillante,
I would have shot myself 50 years ago... if there had not been one bright star... shining above this howl of anguish... evoked by the pangs of birth and death.
Me hubiese pegado un tiro hace 50 años, si no hubiese habido una estrella brillante, iluminando este aullido de angustia evocado por los dolores del nacimiento y la muerte.
What bright star?
¿ Qué estrella brillante?
My destiny began at a bright lucky star, that's why we met.
Visto mi destino, bajo una buena estrella, por eso te he encontrado.
That big blue star, that shines bright is the planet Venus
Aquella estrella grande azúl, la que brilla más es el planeta Venus
"After their home planet Kobol was known to be doomed, " the people set forth across a great void which seemed endless, "until a bright shining star appeared and guided them to safety."
Luego de que se supiera de la condena del planeta Kobol, sus habitantes cruzaron un gran vacío que parecía interminable, hasta que apareció una estrella brillante que los guió a su seguridad.
There's the name of the star, which constellation it's in, how many degrees up in the sky, which hemisphere, how bright.
Aquí está el nombre de la estrella, a qué constelación pertenece, la elevación en el cielo, en qué hemisferio, cuán brillante.
Only have to lie on the grass at night and look straight up at some bright star and stare at it with all your might and by and by, you'll feel you're falling into the sky miles and miles from your body which you don't seem to need at all.
Hay que acostarse en el prado de noche y mirar hacia arriba a una estrella brillante. Y mirarla fijamente con todas las fuerzas. Y poco a poco, sentirás que caes en el cielo a kilómetros y kilómetros de tu cuerpo el cual no parecerás necesitar en absoluto.
Now, if a star were as near as the sun it should appear as big and as bright as the sun.
Si una estrella estuviera tan cerca como el Sol, se vería como éste.
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright eyes 56
bright lights 25
bright side 34
star trek 93
star wars 143
star hotel 51
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright eyes 56
bright lights 25
bright side 34
star trek 93
star wars 143
star hotel 51