Stay close to me translate Spanish
398 parallel translation
Stay close to me, and you won't be afraid.
Mantente cerca de mí, y no estarás asustada.
Stay close to me
Quédate cerca de mí
- From now on, stay close to me.
- A partir de ahora, estarás cerca de mí.
Just stay close to me and don't say anything.
Permanece junto a mí y no digas nada.
Aurora, you stay close to me.
Aurora, no te alejes de mí.
Stay close to me.
Quédate a mi lado.
Stay close to me, China.
Quédate cerca de mí, China.
Stay close to me, please.
¡ Y no te apartes de mi un momento!
Stay close to me. Walk slow.
No os separéis de mí e id despacio.
Stay close to me, Sinuhe friend.
Quédate a mi lado, Sinuhé amigo,
Stay close to me.
No se separen de mí.
When we reach the way station, you stay close to me, hear?
Cuando lleguemos a la diligencia quédate cerca de mí, ¿ sí?
Stay close to me, Puss.
Quédate a mi lado,.
Stay close to me.
Quédate cerca de mí.
Dude, stay close to me. I'm so frightened.
Dandy, no te alejes de mí, estoy tan asustada.
Why didn't he stay close to me?
¿ Por qué no se quedó cerca de mí?
Just stay close to me, Barney.
Quédese cerca, Barney.
If we're surrounded, stay close to me.
Si nos rodean, quédate cerca de mí.
Stay close to me.
Estate cerca de mí.
No, dear, stay close to me.
No, querido. Quédate conmigo.
Stay close to me!
¡ No te separes de mí!
My group, stay close to me. If anyone gets lost, we'll meet at the United States Embassy.
Si alguien se pierde,... nos reuniremos en la embajada de los Estados Unidos.
Now, whatever you see, whatever happens, stay close to me.
Suceda lo que suceda, no os separéis de mí.
Stay close to me, James.
No te separes.
Stay close to me Zoe.
Quédate cerca de mí, Zoe.
Stay close to me, dear!
¡ Junto a mí, querida!
Stay close to me!
¡ Estemos juntos!
Stay close to me.
No te alejes de mí.
Now, stay close to me.
Ahora, quédate cerca de mí.
Stay close to me, inside my aura.
Quédense a mi lado, dentro de mi aura.
You just stay close to me and observe.
Solo quédate cerca de mí y observa.
Stay close to me.
Quédate cerca de mí, no te vayas a perder.
I've told you to stay close to me.
Te dije que te quedaras siempre cerca de mí.
All right, now, whatever you do, stay close to me, understand?
Muy bien, ahora, hagas lo que hagas, quédate cerca de mí, ¿ entiendes?
Come on, stay close to me.
Ven, quédate cerca de mí.
Stay close to me. lt's a lovely night
Quédate junto a mí. La noche es bella.
Meanwhile, I want you to stay close to me, okay?
Mientras tanto, quiero que no te separes de mi lado.
When you reach the ground, stay close to the house and give me about 15 minutes.
Cuando estés abajo dame unos 15 minutos.
I think I'd better stay close to the house in case there's word from Mother.
Mejor me quedo en casa por si se comunica mamá.
I'll stay anywhere, only not here! Not so close to her!
Me quedaré en cualquier sitio, pero lejos de ella.
I'll stay close to the rail.
Me pegaré a la barrera.
I'll stay close to the entrance.
- Me quedaré cerca de la entrada.
But now we've really got a beast - though I can hardly believe it - we'll need to stay close to the platform.
Ahora que hay de verdad una bestia... aunque me cuesta creerlo... necesitamos quedarnos cerca de la playa.
If you stay by my side, close to me, I'll manage.
Si estás a mi lado, si estás cerca, lo lograré.
You all know I always stay close to my big brother.
Todos sabéis que nunca me separo de mi hermano mayor.
Well, he wants me to stay as close to you as possible.
Bueno... quiere que me quede lo más cerca de vos posible.
She's invited me to stay, which is of course, actually very convenient... because it keeps me close to the heart of things.
Me invitó a quedarme, lo cual resulta muy conveniente... porque así podré estar cerca del centro de la acción.
Stay close to me.
No se aleje de mí.
Don't stay that close to me!
Hijo, ¡ deja de pellizcarme!
Meanwhile I'll stay very close to these.
Mientras tanto, no me separaré de ellos.
And when I do sleep, I dream of not being able to sleep. I dream of not being able to close my eyes, and so I stay like this, always.
Y si duermo, sueño que no puedo dormir, que no consigo cerrar los ojos, y me quedo así siempre,
stay close 302
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay focused 161
stay here 2079
stay away from me 476
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay in school 26
stay low 147
stay here 2079
stay away from me 476
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay in school 26
stay low 147
stay in the car 177
stay in touch 40
stay down 1032
stay together 118
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21
stay in touch 40
stay down 1032
stay together 118
stay away 423
stay in bed 25
stay inside 96
stay out 50
stay with us 260
stay out of my business 21