Suck on that translate Spanish
244 parallel translation
Suck on that bottle and plug up your mouth.
Anda. Chupa esa botella y cierra la boca.
Hey, baby, I want to suck on that! Baby!
¡ Quiero mojar ahí, precioso!
Suck on that for a while.
Chúpalo un rato.
Suck on that!
¡ Chupa!
- Do you mind if I suck on that?
- ¿ Te molesta si me chupo el dedo?
Suck on that.
Chupa del frasco.
Why don't you guys take a suck on that tailpipe?
¿ Por qué no se van tomar una mamada en que tubo de escape?
Suck on that, you bitch-ass trick.
Chupa eso, puta jodida.
Suck on that.
Chupa eso.
So what do you say we let Andy boy suck on that tit till he ODs?
¿ Qué te parece si dejamos al pequeño Andy darse una buena sobredosis?
Suck on that, creep!
¡ Chúpate ésa, mamón!
Suck on that, you ugly fuck!
¡ Aplástalos, maldito!
Suck on that, pal!
¡ Chúpate esa, compañero!
Frank, do you really need to suck on that bottle like that?
Frank, ¿ necesitas realmente chupar el pico así?
Suck on that.
Chúpatela.
You suck on that bike!
- Estas ridículo en esa motocicleta, ¡ Vete! - ¿ Hablas todavía?
Suck on that, padre.
Toma eso, viejo.
Let me suck on that hicky later!
¡ Déjame lamer ese chupón mas tarde!
'Suck on that.'
¡ Chúpate esa!
Yeah, suck on that, Juilliard.
Sí, trágate esto, Juilliard.
Suck on that!
¡ Envídienme!
Suck on that, Billy!
¡ Chúpate eso, Billy!
You suck on that, okay?
Chupa ahí, ¿ sí?
Suck on that, bitch.
Chúpate esta, maldito.
Suck on that.
Chúpate esa.
Yeah, suck on that, Juilliard.
Sí, iguala eso, Juilliard.
- Hey, yeah. Suck on that, Oprah.
Sí... ¡ Chúpate esa, Oprah!
I'll never forget the time he caught me with a candy ball in my mouth, see, the kind that-that change colors while you suck on them.
Ni siquiera voy a decírtelo. Nunca olvidaré cuando..... me pilló con un chicle en la boca,... sabes, de esos que cambian de color cuando los chupas.
I have something to suck on. Here, cut that, G.
Te voy a dar algo para que mames.
You can catch that shit from letting them suck on your dick too.
Estúpido, también chupándote el pito te pueden pegar el SIDA.
That's great, but i've got better things to do than listening to you sound off and suck on a smoldering chair leg.
Es grandioso, pero tengo mejores cosas que hacer que escucharte quejándote y chupando una pata de silla ardiente.
that now he was The ivy which had hid my princely trunk And suck'd my verdure out on't.
hasta ser la hiedra que ocultó mi noble tronco sorbiéndole la savia.
That's my boy- - Always get the last word on a suck ass hack.
¡ Vete al carajo... cabron...... Asi es mi chico. siempre con la ultima palabra...
I mean, you happen to be a low-life rat bastard motherfucker, who will sell off his newborn for a suck off that glass dick, crack will bring it right on in the light.
Si eres un miserable hijo de puta, que vendería a sus hijos para poder fumar esa mierda, el'crack'lo revelaría enseguida.
I mean, I was thinking you might be thinking that we want you to do some like weird sex thing. You know, like, suck us off, pee on us, shit like that. You know?
Quiero decir, pensé que podrías estar pensando que queríamos que hagas alguna asquerosa cosa sexual ya sabes, como chuparla, mearte encima nuestro, mierdas como esas.
Like, throw some supervillain with big fuckin'tits... that shoot milk or somethin', and I'll just, like, suck her dry... and bust some moves on her.
Como, agregar algún supervillano con unas putas tetas enormes que dispare leche o algo, y yo, se las chupe hasta vaciarlas y que haga algunos movimientos con su busto.
Like, throw some supervillain with big fuckin'tits... that shoot milk or somethin', and I'll just, like, suck her dry... and bust some moves on her.
Una tía perversa, con grandes tetas que suelten leche para que yo se la chupe mientras la pongo cachonda,
So if you don't get that computer back on-line, sir... this unstable gravity well's gonna suck us in... one molecule at a time, sir! - So? So?
- ¿ Y?
Did you also hear that if you do not enter the pyramid... before the sun strikes it on that very morning... that the bracelet will suck the life out of you?
¿ También oíste que si no entras en la pirámide... antes de que el sol la ilumine esa misma mañana... el brazalete te chupará la vida?
To stay alive, he has to suck on the souls of the livin', and that if the souls are small, his life force doesn't last long.
Para vivir, debe chuparse las almas de los vivos, y si las almas son pequeñas, su fuerza vital no dura mucho.
I'm gonna suck on the cellophane from that brownie.
Voy a chupar el celofán del pastel que me comí.
Jesus, Laura, do you have to suck on it like that?
Jesús, Laura, ¿ tienes que chupar eso así?
It was like a really successful convergence of technologies, at just the moment when electric generators were reliable enough to produce the electric inputs for these lights, at the same time, big vacuum pumps came on the stream, that could suck all the
Como una convergencia de tecnologías realmente exitosa, justo en el momento en que los generadores eléctricos eran suficientemente capaces de producir el flujo eléctrico necesario para estas luces, y al mismo tiempo, llegaban enormes bombas de vacío que permitían succionar el aire
Yeah, but the one thing that we both agree on is that I suck as a dad, and that's genetics.
Si, pero la única cosa en que ambos estamos de acuerdo es en que apesto como padre y es genético
Sniffing for me like a vampire bat for a horse with a nick on its ear that he can suck on.
Como vampiro tras un caballo con un tajo en la oreja para que pueda chupar.
That's what you want to suck on?
- ¿ Eso quieres chupar? - Sí.
They suck out the man's evil... so that his soul may pass on.
Le sacan el mal al hombre... para que su alma pueda reencarnarse.
Suck on that.
Ya verás.
Fuck, fuck, suck. And then on top of that, took a big shit.
Y al final de todo, añades lo de la gran mierda.
For part-timers we have to charge double dues because we find that they exert a bigger suck on the pension and health programs.
Por los de medio tiempo tenemos que cobrar doble porque nos dimos cuenta que toman mucho de la pensión y del programa de salud.
- Yeah! Suck on that, Sitwell.
Trágatela, Biensentado.
suck on this 27
on that 88
on that note 90
on that night 19
on that side 16
on that day 78
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
on that 88
on that note 90
on that night 19
on that side 16
on that day 78
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that all started with a big bang 89
that's cool 1334
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20