Surrey translate Spanish
307 parallel translation
I've taken a furnished house at Bookham in Surrey, six miles from the nearest railroad station...
He alquilado casa en Bookham en Surrey a seis millas de la estación más cercana.
I have taken a house in Bookham in Surrey.
He alquilado casa en Bookham en Surrey. - ¿ Por qué?
Today the Royal North Surrey Regiment... is under orders to join Sir Herbert Kitchener's Anglo-Egyptian army... for the reconquest of the Sudan!
Hoy, el regimiento de North Surrey tiene órdenes de unirse al ejército anglo-egipcio para reconquistar Sudán.
Mr. Harry Faversham of the Royal North Surrey Regiment. "
Harry Faversham, del regimiento de North Surrey ".
Number Five Company of the Royal North Surreys.
La compañía no 5 del Surrey.
Yes. He says a North Surrey regiment has left Abu Hamid.
Sí, el regimiento Surrey salió de Abu Hamid.
A full report upon the fighting at Kerreri will be sent... when details are available... but your correspondent, who accompanied the Royal North Surrey Regiment " -
Pronto enviaremos más detalles de la batalla, pero yo, que iba con el regimiento Surrey...
"The achievement was led and inspired... by two British officers of the Royal North Surrey Regiment... captured in the fight at Gakdul Wells, Lieutenants Burroughs and Willoughby."
Los dirigían dos oficiales ingleses del regimiento Surrey, capturados en Gakdul : los tenientes Burroughs y Willoughby ".
Surrey?
¿ De Surrey?
- Random Hall, North Random, Surrey.
- Random Hall, distrito de Surrey.
In Surrey it was used by the Romans.
Es cierto. En Surrey lo usaron los romanos.
Location Surrey, Dr. Watson, and I came here completely desperate.
Vivo en Surrey, doctor Watson, y he venido aquí completamente desesperada.
My lesson from Miss Havisham is this. There are two Richmonds, one in Surrey and one in Yorkshire.
Según la Srta. Havisham, hay dos Richmonds : en Surrey y en Yorkshire.
I've got to go down to Surrey tonight.
Voy a Surrey esta noche.
So you were going down to Surrey to talk to Natrova, were you?
Así que ibas a Surrey a hablar con la Natrova, ¿ no?
I heard him coming home in the surrey.
Le oí llegar a casa en la carreta.
I picked up their bodies and I put them in the surrey.
Cogí los cuerpos y los puse en una carreta.
Victoria called... The barmaid from Surrey.
- Que le habían herido.
In Surrey.
En Surrey.
His Majesty versus J Thaddeus Toad, Toad Hall, Riverbank, Doodle-Bunton - Maxon-Morton, Surrey.
Su majestad y la corte, contra J. Thaddeus Sapo de Toad Hall, al costado de la ribera, en el distrito del arroyo.
And then we stopped over in Surrey for a cup of coffee.
Y luego paramos en Surrey a tomar un café.
When I take you out in the surrey
Cuando salgamos en el birlocho
When I take you out in the surrey with the fringe on top
Cuando salgamos en el birlocho con flecos en el toldo
For that shiny little surrey with the fringe on the top
Ese birlocho reluciente con flecos en el toldo
In that shiny little surrey with the fringe on the top
En ese birlocho reluciente con flecos en el toldo
Then when you was all wore out, why, I'd just lift you onto the surrey, jump up alongside you, and we'd just point the horses home.
Y cuando estuvieras exhausta, te llevaría cargando al birlocho... me subiría a tu lado, y los caballos nos conducirían a casa.
When we ride back home in the surrey
Cuando volvemos a casa en el birlocho
Ridin'slowly home in the surrey
Volvemos lentamente a casa en el birlocho
Don't you hurry with the surrey
No se apresuren con el birlocho
For that shiny little surrey
Por ese birlocho reluciente
I gotta shine up that surrey I done hired for tonight.
A mí no. Tengo que pulir la calesa que alquilé para esta noche.
Saddle white Surrey for the field tomorrow.
Para la batalla ensillad mañana mi blanco Surrey.
Thomas the earl of Suffolk, and himself, much about cockshut time... from troop to troop went through the army, cheering up the soldiers.
Tomás, el conde de Surrey y él a la hora de acostarse las gallinas, iban recorriendo cada pelotón del ejército animando a los soldados.
Hitch that old horse to the surrey up
Engancha el viejo caballo y llevame.
Why aren't we taking the surrey?
¿ Por qué no tomamos la carroza?
Enoch says the surrey's missing a hub nut.
Enoch dice que se perdio la tuerca aseguradora de la carroza.
Six of'em out back, includin'the wedding surrey, with wheels o'red.
Seis de ellas ahí atrás, incluyendo el carro nupcial, con ruedas ORed.
And I'm gonna buy a gig - Nope, a surrey.
Compraré una calesa, no, un carruaje.
He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Languidece por las casitas góticas de Surrey, ¿ es eso?
- Not much. What there is is tenuous. They all disappeared in this area, Surrey.
Todo lo que se sabe, es que todos han desaparecido en este área, Surrey.
Sir Lyle Peterson, an eminent horticulturalist, missing first meeting in ten years and his home is situated in Surrey Green.
Lyle Peterson, eminente horticultor, falta a una reunión por primera vez. Además, su casa está situada en Surrey Green.
There is no oil in Surrey. - You called the equipment company?
- En Surrey no hay petróleo - ¿ Ha llamado a la Cía. del equipamiento?
Surrey Green, 11 41.
- Surrey Green, 110.
Lunch first, I think, then meander away across the Surrey downs through woodland glades just in time for tea and clotted cream with an old friend of mine.
En primer lugar, desayunar. Luego, paseo en el Surrey, a través de los calveros, para llegar justo a la hora del té a casa de un amigo.
They've got a lovely little cottage in Surrey.
Tienen una preciosa casita en Surrey.
Poor old Surrey police don't know what's hit them.
En Surrey no saben lo que tienen encima.
Surrey.
Surrey.
They want me to go down to the wilds of Surrey in four hours.
Quieren que vaya al Surrey profundo... dentro de cuatro horas.
Good old Surreys.
¡ Viva el Surrey!
Mine is the Surrey Richmond.
El mío es el de Surrey.
I bought them at an auction in Surrey.
Los compré en una subasta en Surrey.