Take them back translate Spanish
1,208 parallel translation
I'll take them back
Ahora que los tengo.
I will not be trivial. Take them back. Here...
No voy a ser mezquino Póngaselos, vamos
Take them back to the library.
Devuélvalos a la biblioteca.
We can take them back.
Tenemos que recuperarlas.
Oh, twist their arms a bit, to let me take them back to their own planet.
Les apretaré un poco las tuercas para qué me permitan llevarlos a su planeta.
Might tell us why. Let's take them back to the Doctor's room.
Llevémoslos a la habitación del Doctor.
- Take them back now.
- Devuélvalos ahora.
Take them back.
Devuélvelos.
I'll take them back to where I got them and change them.
Devuélvamelos. Los devolveré al señor que me los dio.
Look, I came to take those prisoners, and I'm gonna take them back with me.
Vine a buscar a esos prisioneros, y los llevaré conmigo.
Take them back to Cabot Cove.
Llévalos a Cabot Cove.
Take them back where they were.
Llévalos donde los encontraste. Pero, tenían juego y música.
Can you take them back with you on that spaceship?
¿ Puedes llevártelas contigo en la nave?
You dumb shit, we gonna get heat from this side if we don't take them back home.
Eres mierda pura, si no calentamos a los de este lado si no lo hacemos regresamos a casa.
Eddie, take them back to number one.
Eddie, colócalos otra vez en posición inicial.
- Take them back.
- Llévenselos.
Take them back!
Tome de nuevo!
Round them up, take them back to the base and question them to see if they are pirates.
Ronda de ellos, tener de vuelta a la base y pregunta a ver si son piratas.
Round them up. Take them back to the base!
Ronda de ellos. / / Tomar de vuelta a la base!
Take them back to the station.
Tome de nuevo a la estación.
I'll take them back with me.
Voy a tomar de nuevo conmigo.
Take the posters down. Put them on the truck at the back.
Quita los carteles y ponlos en el camión de atrás.
I suppose I could've asked them to take me back, but... somehow, I didn't have the heart, not after what I heard.
Pude pedirles que me trajeran, pero... no me atreví, no después de lo que oí.
So take the stuff and bring them into the back of the storehouse.
Anda, hazme el favor, cógelo todo y déjamelo al final del almacén.
Since the helicopter brought three, it could take three people back, providing we can get them on board unseen.
Si el helicóptero trajo a 3 personas, también puede llevarse a 3, si suben a bordo sin ser vistas.
They're out here in Reno, Nevada tonight. And they wanna take back those championship belts with them. - Will they do it?
Estamos esta noche en Reno, Nevada. y quieren recuperar el cinturón de campeonas
Well, the feeling seems to be... They'd like to take Mr. Walker's baby back to New York with them.
Bueno, me parece que les gustaría llevarse al bebé del señor Walker a Nueva York.
And the women take the bakers with them back to Paris, that is, the presence of their Majesties in Paris guarantees bread for all.
Y las mujeres regresan a París con los panaderos, es decir, con sus Majestades en París, hay pan para todos.
Take your cousins out back and show them your worm farm.
Lleva a tus primos atrás y muestrales tu granja de lombrices.
Just don't let them take me back to the institution, all right?
Sólo... no me dejes que me lleven a la institución otra vez, ¿ sí?
I'll take the $ 100 million, which Will give them back!
Yo me llevo los 100 millones, que ¡ se los devolveré!
We'll take them off when you get back from seeing your friend.
Lo quitaremos cuando vuelvas de ver a tu amigo.
Take them both back to the hotel. Sure.
Llévelas al hotel, ¿ quiere?
You know, back home we'd take welshers, rub them with bacon fat and throw them in the sty with Romeo, the friendly hog.
Ya sabes, de vuelta a casa nos tomaríamos welshers, les frota con grasa de tocino y tirarlos en la pocilga con Romeo, el cerdo de usar.
Let's take them down. They'll be back in our faces.
O los eliminamos o volverán a buscarnos.
Frank, have them take it back again.
Frank, haz que retroceda.
They never gonna take you back anyway. So screw them.
Sabes que ellos nunca más volverán a aceptarte.
Are you going back to Philadelphia after you take them to the hospital?
¿ Vas de nuevo a Filadelfia después de llevarlos al hospital?
Why do we not give them the money and then ambush them and take it back?
Me parece muy arriesgado. Coronel, tiene a su disposición un regimiento alemán entero.
How come we didn't cross the 38th parallel... and push those rice-eaters back to the Great Wall of China... and take it apart brick by brick... and nuke them back into the fuckin'stone age forever?
¿ Por qué no cruzamos el paralelo 38o... y no empujamos a esos orientales... atrás de la Gran muralla china... y no la derruimos tabique por tabique... y no usamos bombas nucleares dejándolos en la Edad de piedra?
I expected to come here, back home, and take care of them.
Yo esperaba venir aquí, de regreso al hogar, y que cuidaría de ellos.
Normally, I take my specimens back in time to the exact moment and place I collected them.
Suelo devolver mis especímenes al momento y el lugar donde los recogí.
After I drop you off, I will travel back in time and take them to their homes, just as if they never left.
Después de dejarte a ti, retrocederé en el tiempo. Y los llevaré a sus casas. Será como si nunca se hubieran ido.
I take them apart and put them back together.
Los hago pedazos y los reconstruyo.
Those cuffs on your belt... take them off and lock your partner's hands behind his back.
Las esposas que tiene en eI cinto... sáqueIas y espóseIe Ias manos a su compañero detrás de Ia espalda.
I'll take them to Frankfurt airport for a flight to Hong Kong before coming back.
Debemos ir al aeropuerto de Frankfurt para el vuelo a Hong Kong Debemos volver
Starkoss, how long will it take them to get to a refuelling base and back after sunrise?
Starkoss, ¿ cuánto tardarán en ir a repostar y volver después del amanecer?
Well, if I to separate to me, I leave many footprints I take that them to the West, e I come back circulating, perhaps finds them on of that side.
Bien. ¿ Y si yo me separo, y hago muchas huellas que apunten al Oeste. Y vuelvo en círculo, tal vez los encuentre en la cima de ese risco.
Then I want you to take the platoon, move them back to the firebase.
Luego quiero que lleve al pelotón de vuelta a la base.
Shang, take them to the back room.
Shang, tómelos / / a la trastienda.
You come right back here, get Kalimali and the other Russians, take them to compound 1.
Tu trae a Kalimali... y a los otros rusos, llévalos al recinto 1.
take them off 138
take them 308
take them out 78
take them all 26
take them away 101
take them down 41
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
take them 308
take them out 78
take them all 26
take them away 101
take them down 41
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back in 260
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146
back door 80
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up here 53
back here 146