English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Talking about it

Talking about it translate Spanish

7,281 parallel translation
We're still talking about it. Okay?
Aún seguimos hablándolo.
Everyone's talking about it. I adored it.
Todo el mundo habla de él.
She's always talking about it.
Siempre habla de ello.
Can we please just stop talking about it? - I'm sorry.
¿ Podemos por favor dejar de hablar de eso?
And you probably have to invite your other friend'cause she overheard you talking about it, and it would be awkward to exclude her.
Y es probable que debas invitar a tu otra amiga porque ella las escuchó hablar del asunto y quedaría mal excluirla.
Stop talking about it!
¡ Dejad de hablar!
- I'm not talking about it.
- No voy a hablar de ello.
I'm really not talking about it, OK?
De verdad no pienso hablar de esto, vale?
- I'm not talking about it!
- ¡ No voy a hablar de eso!
I'm not talking about it! I'm really not talking about it, OK?
¡ No voy a hablar de eso de ninguna manera!
- I'm really not talking about it, OK?
- No voy a hablar de eso, ¿ vale?
If we don't keep talking about it, in a week o-or two, people will have moved on.
Si seguimos sin hablar de eso, en una semana o dos, la gente se habrá olvidado.
Yeah, why are we talking about it so much?
- Si, porque hablamos de esto de tal manera?
The whole division's talking about it, you know?
Toda la división está hablando de ello, ¿ sabes?
Were you talking about it last Saturday when you and I were sitting in this room?
¿ Estaban hablando de ello el sábado pasado, cuando tú y yo estábamos aquí?
Didn't keep you from going on national TV and talking about it.
Eso no te impidió salir en televisión nacional y hablar sobre ello.
I know, and that's why I would like to stop talking about it.
Lo sé, y ese es el por qué querría dejar de hablar de ello.
They'll be talking about it for another thousand. And there she blows!
Estarán hablando de eso por otros mil. Y ahí explota!
- Is what we're doing, talking about it.
- Es lo que hacemos, hablamos de eso, sí.
Her and Dad would stay up all night talking about it.
Ella y papá se quedaron toda la noche hablando de eso.
Look, no one's gonna do it, so let's just stop talking about it.
Mira, nadie va a hacerlo, entonces vamos a dejar de hablar de eso.
There you have it from Councilman Ed Fagan, who says he's not changing his vote against the plan and he's not spending any more time this weekend talking about it.
Ya han oído al concejal Ed Fagan, que dice que no va a cambiar su voto contra el plan y que no va a pasar más tiempo este fin de semana hablando sobre eso.
I mean, I hate even talking about it over dinner.
- No sabes lo bueno que es. Detesto discutirlo en la cena.
No, just stop talking about it.
No, no hables de eso.
Look, I know he's a little bit different, but I also think it's a little early to be talking about it.
Mire, sé que él es un poco diferente, pero también pienso que es un poco pronto para hablar sobre eso.
It is so crazy to be talking about this.
Es tan loco hablar sobre esto.
I guess we're talking about the same thing, But maybe getting at it in a different way.
Creo que estamos hablando de lo mismo, pero tal vez nos acercamos a ello de diferente forma.
so that's what people like? it's about that people were talking all these years
"¡ Oh, eso es de lo que ha estado hablando la gente los últimos años!"
It's not you, I'm talking about.
No es de lo que estoy hablando.
Just tell me what it is you're talking about so nonchalantly.
De qué asunto hablas con este desparpajo.
That's not what I'm talking about and you know it.
Eso no lo es Estoy hablando y lo sabes.
I mean, I guess so, but it kind of sounds more like you're talking about your life than mine.
Quiero decir, supongo que si, pero suena más como si estuvieseis hablando de vuestra vida más que de la mía.
Yeah, maybe it's good you got us talking about this stuff.
Sí, tal vez es bueno que nos hayas hecho hablar de estas cosas.
If you had three whites who went into a black's house and murdered him, raped his wife, you would have all these black leaders on Anderson Cooper talking about how it's a hate crime and how there ought to be some special treatment.
Si tres blancos fueran a la casa de un negro y le asesinaran, violaran a su mujer, tendría todos esos líderes negros en las noticias, diciendo que se trata de un crimen racial y que debería tener un trato especial.
it's not easy, but... Talking about your mother humanizes this crime for people and might actually make someone come forward.
que no es fácil, pero... hablar sobre tu madre humaniza este crimen... y podría hacer que se entregue alguien.
Shosh, that's so sweet of you to say. I appreciate it, but I'm actually not talking about you right now.
Shosh, eso es muy dulce de tu parte, te lo agradezco, pero en realidad no me refería a ti ahora mismo.
Okay, I killed it at the staples center, and people here are talking about me.
Arrasé en el Staples Center, y la gente aquí habla de mí.
It's just that that Cleo author, she has--she has gone so out of her way to malign me, and we're in the same market, and I have just been talking about this for so long.
Es solo que... esa tal Cleo, se excedió demasiado difamándome a pesar de que ambas estamos en el mismo rubro, y creo que ya hablé demasiado de esto.
It's really rude to interrupt someone when they're talking about their book.
Es muy grosero interrumpir a alguien cuando está hablando de su libro.
You know, you keep on talking about the right thing as if we've no idea what it is.
Hablas una y otra vez de lo correcto como si no tuviésemos idea de qué es.
It's had a few mechanical difficulties, I'll admit, but we're talking about a very sophisticated invention.
Ha tenido varios problemas mecánicos, lo admito, pero hablamos de un invento muy sofisticado.
I'm just saying, it's crazy that we were talking about slasher movies in language arts and then Nina got slashed.
Lo único que digo es que es una locura que estemos hablando sobre películas gore en lenguaje artístico y después Nina haya sido asesinada.
Louis, tell me specifically what it is you're talking about.
Louis, dime específicamente de qué estás hablando.
Dinah, I've had much worse injuries much more suddenly than Cathy dished out and talking to you about it isn't going to move us a single step on, is it?
Dinah, he tenido heridas mucho peores y repentinas que las que Cathy le infligió. Y hablarlo contigo no nos va a hacer avanzar, ¿ verdad?
We're talking about one thing, you make it about another.
Hablamos de una cosa y tú sacas otra.
Who was talking about that? Let me do it. Give it.
Un millardo. ¿ Quién dijo eso?
But rather than me or Dr Masters talking at you about our work, we thought that it might be more illuminating to have an honest discussion, initiated by questions that you may have.
En vez de que el Dr. Masters y yo les hablemos de nuestro trabajo nos pareció que podía ser más esclarecedora una discusión que comenzaría con las dudas que pudieran tener.
She hasn't said anything of course, neither of them ever would, but suddenly my mother is talking about how she wants to see the kids, and how she and Daddy live so far away, and, my favourite, how the arch has put St. Louis on the map, and how nice it would be to live in a city on the map.
Ella no lo ha dicho ni ellos tampoco pero mi mamá de repente habla de ver a los niños de que ella y papá están muy lejos de que el arco le ha dado notoriedad a San Luis y que sería una maravilla vivir en una ciudad notable.
I wanna take it slow and see where this goes before everyone in here is talking about me.
Quiero ir despacio y ver cómo va esto antes de que nadie aquí esté hablando sobre mí.
It's you I'm talking about.
Estoy hablando de ti.
And it also proves that you need to get out into the dating world, and yes, I am talking about Rachel Berry.
Y tambien prueba que necesitas salir a conocer personas y sí, estoy hablando sobre Rachel Berry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]