Tar translate Spanish
1,334 parallel translation
Save Mass Tar! Hurry up!
Avisa al Maestro Wong de que esos hombres quieren matarlo.
Keep your sticky fingers to yourself, you walking tar pit!
¡ Guárdate tus dedos pegajosos, foso de alquitrán!
Mr. Simpson, the tar fumes are making me dizzy!
Señor Simpson, me estoy mareando por culpa de los vapores del alquitrán.
... an emotional tar baby. Today I'd like to focus on a most enlightening... and challenging topic.
Hoy me gustaría centrarme en un tema muy iluminador y desafiante.
- Like an emotional child! - Goddamn tar baby!
como un niño malcriado!
- They want to tar and feather me in public?
- ¿ Quieren ponerme brea y plumas?
We oughta go over there and beat the tar out of him with his own stick!
Debemos ir y castigarlo con la misma moneda.
- I'm sorry it went this tar
- Siento haber ido tan lejos...
It'd be a great help to me if you kept stirring the tar in this bucket.
Sería de gran ayuda que removieses la brea de ese cubo.
The tar is what it always was.
Después hicieron algunos con lona. La brea es lo que yo siempre he usado.
Mind that tar, love, or it'll be stiffer than an old man on a winter's night.
¡ Remueve la brea! O se quedará más rígida que un viejo en plena noche de invierno.
It'll be a few days before the tar is dried.
- Faltan unos días para que se seque la brea.
Tell him there's a cargo jet out there that just loaded up 1,000 keys of black tar heroin.
Dile que hay un jet de carga aquí que lleva una tonelada de pasta de heroína.
"Keep it up and his heart will burst and splatter all over the inside of his tar-filled lungs."
"Que siga asi y su corazón va a estallar y salpicar en todo el interior de sus pulmones llenos de alquitran"
And no one on God's foul earth will come between me and my slab of tar.
Y nadie, en esta tierra de Dios Se interpondrá entre mí y mi trozo de alquitrán.
These prehistoric creatures blundered into the tar pits... which presered their skeletons in showroom condition.
MAMUT Estas criaturas prehistóricas... acabaron en los pozos de alquitrán... y eso preseró sus esqueletos en perfiectas condiciones.
I love it this way... my feet against the tar, which is soft from the spring heat, the slight breeze that runs across your entire body, especially your crotch.
Me gusta estar así. En el alquitrán, blando por el calor de primavera. La brisa recorre tu cuerpo especialmente las entrepiernas...
A big, 16-inch tar baby?
¿ Una verga gigante de negro?
They would tar and feather me... and run me out of this town on a rail.
Me desplumarían en alquitrán y me echarían del pueblo en tren.
The tar bucket?
¿ Ni por el cubo de alquitrán?
"we sprayed the underside of the cars with a gun..." "tar, I think."
Vaporizando los coches con una pistola... de alquitrán, creo.
Yeah? ! Well that's good for me because I have to be in the north of Paris at 9.
En buena, hasta que me conviene porque Tengo que'tar a las 9am en Plaine Saint-Denis.
Oh shit that, starting it's to work!
Vete a la mierda, buen comienzo de'tar!
Stop looking at that!
Pero no se ven'tar aburrido.
I don't want to be dressed up like a slut!
No quieren'tar enmascarados puta!
I DON'T WANT TO BE DRESSED LIKE A SLUT!
No quieren'tar enmascarados puta!
Because I know you, and you've got tar on your shoes.
Porque te conozco. Y tienes alquitrán en tus zapatos.
That's because they were stuck to the tar!
Porque se quedaron pegados al alquitrán.
I said, "You make sure there's somewhere you can buy Kendal Mint Cake, " and a good bar of Wright's Coal Tar Soap, because they've no idea down there. "
Dije, "Asegúrate de encontrar un lugar donde comprar pastel Kendal Mint y una buena barra de jabón Wright's Coal Tar porque no tienen ni idea allá abajo".
Durin'the strip search... they found this gram of tar in my cooch.
Cuando me registraron encontraron un gramo de drogas en mi cosa.
Do you like tar?
¿ Te gusta la heroína?
Tar the cuts.
Embread las costuras.
He'd just whup the tar outta me.
Me dejaría hecho puré.
Smoking the low-tar cigarettes, shaving the bikini line.
Fumar cigarrillos bajos en alquitrán. Depilarse la entrepierna.
Looked like road tar, but tasted- - I'll cook it for you sometime.
Se veía como alquitrán de camino, pero sabía- -
All the better to watch your Tar Heels get their butts kicked.
Así podré ver cómo les patean el trasero a los Tar Heels.
- Human tar pit.
- Pozo de brea humano.
Damned Chigs got Sergeant Geequed... strung up over some kind of tar pit thing.
Los malditos Chigs tienen al Sgto. Geequed colgado sobre un pozo de alquitrán.
I didn't think I ever recognized it as a prob / em... unti / I started finding it hard to / ook at myse / f in the mirror...'cause I didn't know who I was / ooking'at anymore.
No creo que jamás / o reconocí como un prob / ema... hasta que me empezó a resu / tar difíci / mirarme en e / espejo... porque ya no sabía a quién estaba mirando.
I better get you out of here before the Puritans tar and feather you.
Vámonos antes de que los puritanos te emplumen.
Tar?
¿ Rej?
Their little guy, Danny o'grady, elevates his game to a new level. So does his team as coach pederson's squad... Upsets Dean Smith's north Carolina tar heels, sends the heels back to chapel hill, and for the huskies now it's on to the sweet sixteen.
su pequeno, Danny O'Grady, elevo su juego a otro nivel igual que su equipo comandado por su entrenador Pederson.... molesta a Dean Smith del North Carolina Tar Heels... envia los talones de vuelta a Chapel Hill... y por los Huskiesahora estan por los dulces 16
Situated on Wilshire Boulevard's famous Museum Row, the La Brea Tar Pits are one of the LA Basin's most active geological features.
Ubicado el Boulevard Wilshire donde están los museos famosos, Los Pozos de Alquitrán La Brea son uno de los detalles más geológicamente activos de las piletas de los Angeles.
Here for the past 40,000 years a deep fissure in the Earth's crust has allowed oily tar and methane to bubble up to the surface from far underground.
Aquí, en los últimos 40.000 años una fisura profunda de la corteza terrestre ha dejado escapar chapopote y metano a la superficie desde lo más profundo del subsuelo.
We're coming up on the Tar Pits.
Vamos en los Pozos de Alquitrán.
There's smoke coming from the Tar Pits and something like meteors coming out.
Hay fuego saliendo de los Pozos de Alquitrán y algo como meteoritos que salen de ahí.
- Mitch, I'm at the Tar Pits...
- Mitch, Estoy en el Pozos de Alquitrán...
Mitch, I don't know how to describe this, but the Tar Pits are on fire and are spilling out on to Wilshire Boulevard.
Mitch, no sé cómo describir esto, pero la Pozos de Alquitrán está en llamas y están desbordándose hacia el Boulevard Wilshire.
It's as if the tar caught fire, melted and somehow expanded.
Es como si el asfalto se hubiese incendiado, derretido y, de cierta forma, expandido.
I want you to have CHP close all off-ramps on the 10 at La Brea, La Cienega, Fairfax and bump that traffic perimeter to ten blocks away from the Tar Pits.
Quiero que la CHP cierre todas las salidas de la 10 a La Brea, La Ciénaga, Fairfax y llévate ese tráfico a diez cuadras de las Pozos de Alquitrán. - Después te doy más detalles, hazlo y ya! - Lo tengo.
- Tar.
- Alquitrán.
tara 1633
taro 31
tardis 33
target 132
tarzan 126
tart 70
targets 22
tard 40
target locked 21
target acquired 54
taro 31
tardis 33
target 132
tarzan 126
tart 70
targets 22
tard 40
target locked 21
target acquired 54
target in sight 24
target practice 20
target's on the move 16
tarik 24
tarts 62
taron 22
tariq 180
tartuffe 20
tars 39
tarrant 109
target practice 20
target's on the move 16
tarik 24
tarts 62
taron 22
tariq 180
tartuffe 20
tars 39
tarrant 109