Team translate Spanish
71,290 parallel translation
Maybe the SWAT team is plucking us out, one at a time.
Tal vez el equipo SWAT nos está extrayendo una por una.
We can do this, like a... like a team, and we could even have a special handshake or something, right?
Lo haremos como un equipo, y nos daremos un apretón de manos especial.
Guess you're real committed to your team, huh?
Vaya compromiso con el equipo, ¿ no?
And I like that part about the home team.
Y me gusta la parte sobre el equipo local.
- I guess we make an okay team.
- Formamos un buen equipo.
We on the same team here.
Estamos en el mismo equipo.
See, I ain't opposed to hitting people on my team.
No me opongo a golpear a gente de mi equipo.
We run all decisions past the squash team.
Todas las decisiones pasan por el equipo de squash.
Also the fencing team, water polo and Handsome Dan the mascot.
También por el equipo de esgrima, el de waterpolo y la mascota, el Apuesto Dan.
I expect you're wondering why I've assembled a team of the world's greatest teachers.
Esperaba que se preguntaran por qué reuní un equipo de los maestros más grandes del mundo.
We've got 12 productions of The Crucible going on, and the deepest Division III women's lacrosse team the world has ever seen.
Tenemos doce producciones de "Las Brujas de Salem" en marcha y la mejor Tercera División del equipo femenino de lacrosse que el mundo jamás haya visto.
Your team take it easy because it's a holiday?
¿ Tu equipo se lo tomó con calma porque es feriado?
Someone from your team is involved.
... alguien de su equipo está involucrado.
The team should be in on this.
El equipo debería estar en esto.
No, but it'll keep them from my team... and that's my priority.
No, pero los alejará de mi equipo y esa es mi prioridad.
Commander... so this stranger's life is more important to you than your team's?
Comandante ¿ entonces la vida de este extraño es más importante que la de su equipo?
Commander, is your team ready?
Comandante, ¿ su equipo está listo?
We need you and your team on-scene ASAP.
Lo necesitamos a usted y a su equipo en el lugar cuando antes.
You know, it's just that every member of his team has a role.
Sabes, es que cada miembro de su equipo tiene un papel.
You do make one hell of a team.
Forman un equipo infernal.
I'm not doing the swim team this year.
Este año no competiré en natación.
You love swim team.
Te encanta competir.
Maybe we can convince her to try the swim team again.
Si la convencemos del equipo de natación...
Since when does this thing end with a tag-team match?
¿ Desde cuándo esto acaba con una pelea de equipos?
It was a tag-team match into a double-cross into a phoenix rising from the crowd, which is very surprising.
Era una pelea de equipos que termina en una traición y en un Fénix levantándose del público, lo cual es increíble.
You know no-one else will team up with you two.
Sabes que nadie más se unirá a ti.
Good morning, Team Ryan.
Buenos días. El equipo Ryan.
Team want to celebrate tonight. Do you want to come?
El equipo quiere celebrar esta noche. ¿ Quieres venir?
If danger strikes, the FBI's International Response Team is called into action.
Si les alcanza el peligro, entra en acción el Equipo Internacional de Respuesta del FBI.
But my team established that the person who did this stalks their victims while trying to remain hidden.
Pero mi equipo ha determinado que el que hizo esto vigila a sus víctimas mientras intenta ocultarse.
They're on track to rendezvous with aurora's team later today.
Están de camino al lugar de reunión con el equipo de Aurora, entrado el día.
Aurora's team.
- al equipo de Aurora.
We were all in on it. Vicky recruited me and Rhonda after a team-building seminar.
Vicky me reclutó a mí y a Rhonda después de un seminario de compañerismo.
If Helen was right, this is gonna be a team effort.
Si Helen tenía razón, esto va a ser un esfuerzo en equipo.
We're very team-oriented.
Trabajamos muy bien en equipo.
The team reunited.
El equipo reunido.
You may notice... I don't own a baseball team.
Quizá notes que... no tengo ningún equipo de béisbol.
If you really want this team, you got to ask yourself...
Si realmente deseas este equipo, debes preguntarte a ti mismo, hoy,
Rachman pulled his bid for the team.
Rachman retiró su oferta por el equipo.
He didn't come with a SWAT team, not even a subpoena.
No vino con un equipo SWAT, ni siquiera una orden.
You cost me a professional football team.
Me costaste un equipo de fútbol profesional.
Oh, you know Tom Hammerschmidt's long lead team?
¿ Conoces el equipo de Tom Hammerschmidt?
Create a food hall or bring in a minor-league team.
Podemos crear un comedor o traer un equipo de ligas menores.
Though unlike the rest of her team, Dr. Shaw saw you as more than Dwarf Star property.
Aunque al contrario que el resto de su equipo, la doctora Shaw te veía como algo más que propiedad de Estrella Enana.
Red Team One, I repeat, this is your final warning.
Equipo Rojo Uno, repito, este es su último aviso.
A team sport that was greatly revered in this era.
Un deporte en equipo que era muy reverenciado en esta época.
Yeah, I was the lead scientist on a team put together by Electus Corp to research wormhole technology.
Sí, yo era el científico jefe de un equipo reunido por la Corporación Electus para investigar tecnología de agujeros de gusano.
Flying in a team as we speak.
Un equipo vuela hacia aquí mientras hablamos.
I hand-picked my team.
Yo escogí personalmente a mi equipo.
Whether you wanna admit it or not, you and your security team are screwed.
Quieras o no aceptarlo, tú y tu equipo de seguridad están en problemas.
Now you've established that, as a team, our twin turbo-charged maseratis are faster than a 67-horsepower "celery", let's get rid of the little Japanese car and find out which of our three cars is the fastest round the track.
Bien, ahora que hemos dejado en claro como equipo... Que nuestros Maserati biturbo son más veloces... Que un "Celery" de 67 caballos...