That actually makes sense translate Spanish
97 parallel translation
Something that actually makes sense.
Algo que tiene bastante sentido.
Yeah, that actually makes sense.
Sí, la verdad es que tiene sentido.
Now, that actually makes sense.
Ahora tiene sentido.
You know, that actually makes sense.
sabes, que realmente tiene sentido.
Tom let's just try something that actually makes sense.
Tom intentemos algo que realmente tenga sentido.
And that actually makes sense.
Y tiene sentido.
Believe it or not, that actually makes sense to me.
Créase o no, eso en realidad tiene sentido.
So you're thinking, "Patient won't leave because leaving causes pain, " so we gotta make staying more painful. " That actually makes sense.
Crees que el paciente no sale porque eso le genera dolor, debemos hacer que estar adentro duela más.
That actually makes sense.
Eso tiene sentido.
That actually makes sense.
Eso realmente tiene sentido.
You know, in some alternate universe that actually makes sense.
Sabes, en un universo alternativo, eso realmente tiene sentido.
That actually makes sense.
- Eso tiene sentido.
What's awful is this is the first thing I've heard in weeks That actually makes sense.
Lo peor de esto es que es la primera cosa que he oído en semanas que de verdad tiene sentido.
Based on what Paget says, that actually makes sense.
Basándome en lo que dice Paget, eso realmente tiene sentido.
I think that actually makes sense.
Creo que en realidad eso tiene sentido. - Eso tiene sentido.
That actually makes sense.
Tiene sentido.
That actually makes sense right here.
Tiene sentido en este momento.
And a map that actually makes sense.
Y un mapa que, de hecho, esté actualizado.
Oh, my God, that actually makes sense.
Dios mío, eso tiene sentido.
Wait, that actually makes sense.
Espera, eso tiene sentido de verdad.
That actually makes sense.
Tiene sentido, en realidad.
That actually makes sense, which I can't say about anything else you've been doing.
Eso realmente tiene sentido, que no puedo decir sobre nada más que has hecho.
Well, that actually kind of makes sense.
Bueno, eso tiene sentido.
Okay, that actually makes more sense.
Eso tiene más sentido.
'Cause I actually have something. This is where the portal was so it makes sense that I'd be getting a reading here.
tengo algo aqui es donde estaba el portal aproximadamente asi que tiene sentido la lectura.
Mr. Nolan, I have something I'd actually like to show you that makes sense.
Sr. Nolan, tengo algo que quiero enseñarle
No. But I'm actually OK with not enjoying it if that makes any sense.
No, pero estoy bien sin disfrutarla, si eso tiene sentido.
That makes sense, actually.
Eso tiene sentido, en realidad.
That actually makes a lot of sense.
Eso tiene mucho sentido.
So, if we imagine that common sense... the way common sense literally meaning what your senses tell you about the world... if that's the way the world is actually constructed... then things like psychic and mystical experience don't make any sense at all... because the whole point about psychic and mystical experience that makes them strange... is the sense there's some kind of connection between what's going on inside your head... and things elsewhere - elsewhere in space and in time.
Entonces. Si imaginamos que el sentido común... en el sentido literal de sentido común... de lo que los sentidos te dicen acerca del mundo... si el mundo está realmente construido de esa manera... entonces cosas como experiencia psiquica y mistica no tienen ningún sentido... porque el objetivo de la experiencia psiquica y mistica que las hace extrañas... es el sentido de que hay cierta conexión entre lo que ocurre dentro de tu cabeza... y cosas en otro lugar. En otro lugar en el espacio y en el tiempo.
But that actually makes more sense.
Pero eso en realidad tiene más sentido.
Actually, that kind of makes sense.
En realidad, tiene algo de sentido.
- That actually makes scientific sense.
- Eso tiene sentido científico.
Right. That makes sense, actually.
Sí, eso tiene sentido.
Yeah, that makes sense for you, actually. Not really for McGee.
Sii... eso tiene sentido para ti... en efecto realmente no para McGee
It actually kind of makes sense that he would cheat.
De hecho, es lógico que la engañe.
Actually, that makes sense.
De hecho, tiene sentido.
Oh, yeah, that makes sense, actually.
Sí, eso tiene sentido, en verdad.
That, uh, actually makes sense.
En realidad, eso parece lógico.
Actually, you know what, that makes a lot of sense.
De hecho, ¿ saben qué? , tiene mucho sentido.
Actually, I think that part makes sense.
En realidad, creo que esa parte tiene sentido..
Actually, that makes almost no sense.
En realidad, eso no tiene sentido.
Although... that makes no sense and... and actually you were in it.
Sin embargo, no tiene sentido y y de hecho usted estaba ahí.
It actually motivates me, if that makes sense. " We cannot teach people anything.
En realidad eso me motiva, si es que tiene sentido. " No podemos enseñarle todo a las personas
It's one of my favorite themes actually that that metallic noise that a sword makes coming out of a scabbard which makes no sense.
Uno de mis favoritos es el sonido... que hace la espada al ser desenvainada... eso no tiene sentido.
That actually kind of makes sense
Eso en realidad tiene sentido
that actually makes lots of sense.
Eso suena muy lógico.
That actually makes no logical sense.
Que de hecho, no tiene sentido lógico.
Dude, what actually makes total sense about it, if you look at it, is that the crack babies are finally getting some attention and the care that they need.
Tío, lo que realmente tiene más sentido de esto, si te fijas, es que los bebés por fin están teniendo algo de atención y el cuidado que ellos necesitan.
Actually, that makes perfect sense.
En realidad, eso tiene mucho sentido.
That's the craziest thing I've ever heard- - but it actually makes sense.
Es la mayor locura que he oído jamás... pero la verdad es que tiene sentido.
makes sense to me 28
makes sense 494
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
makes sense 494
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that one over there 16
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is not fair 93
that sounds great 436
that one over there 16
that is so sweet 227
that sounds good 394
that sounds fun 130
that was close 355
that was stupid 112
that way 1811
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is a lie 69
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is a lie 69