That money translate Spanish
32,879 parallel translation
But that money never trickles down to the people. It goes to the oligarchs who run the country, who oftentimes take that money and put it in Swiss bank accounts in a way that, of course, the people of Nigeria can never benefit from.
Nunca se filtra hacia las personas que va a los arcos Oleg que dirigen el país, que muchas veces tomar ese dinero y ponerlo en cuentas bancarias suizas de una manera que, por supuesto, el pueblo de Nigeria
And you see there's a federal law in the United States which says, if foreign governments that receive U.S. assistance aren't transparent in how they spend that money, that they will not be able to get U.S. foreign assistance anymore.
Nunca se pueden beneficiar de que se ve que hay una ley federal en los Estados Unidos, que dice que si los gobiernos extranjeros que nos reciben asistencia son transparentes en la forma se trata de la transparencia, pero hay una forma de evitar que la ley se puede obtener una exención
The problem is that the Clintons had their own agenda... the interests of major donors, who had a vested interest in spending that money in Haiti, in ways that would benefit them. And so, you immediately had this clash between the Haitians and the Clintons.
donantes que habían intereses creados en el gasto de ese dinero en Haití en formas que se beneficiarían de ellos y lo que tiene de inmediato este choque entre el
Some of that money lands in their pocket, some of it lands in their foundation. It's a pattern we've seen repeated over and over and over again all around the world. It's not a coincidence.
algunos de que aterrice en su fundamento que es un patrón que hemos visto repetidas a lo largo y una y otra vez en todo el mundo que no es una coincidencia manos y, favorecer el intercambio de dinero se hacen ahora Clinton
What's so shocking to a lot of people is that making of that money requires them to betray their progressive values. The environment, labor unions, women's rights, human rights.
¿ qué es tan chocante para mucha gente es que la toma de ese dinero les exige traicionar sus valores progresistas los derechos de uso de medio ambiente de trabajo de las mujeres derechos humanos los Clinton están haciendo negocio y enriquecerse con el favor de los
That money's from Violet's wedding dress.
Ese dinero es del vestido de novia de Violet.
With that money, I could finally buy a decent delivery truck and stop busting my ass to pass the VI.
Con ese dinero por fin podría comprarme una furgoneta de reparto como Dios manda. Y dejar de apretar el culo para pasar la ITV.
This town is sinking, that money is its life belt.
Este pueblo se hunde y ese dinero es su seguro de vida.
Well, with that money - I could start a new life. - Of course.
Hombre, la verdad es que con ese dinero, podría empezar una nueva vida.
She's the one taking it too far, and that money would make the cheating more bearable.
¿ Lejos? Lejos se lo está llevando ella. Y a mí ese dinero me haría más llevadera la cornamenta, la verdad.
That money isn't ours anymore.
Ese dinero ya no nos pertenece.
That money has only brought you problems.
Que ese dinero no os ha traído más que disgustos.
I need that money to get away and never see you again.
Necesito ese dinero para salir de aquí y perderte de vista.
Now, I'mma get that money.
Voy a conseguir ese dinero.
Van needed that money.
Van necesitaba ese dinero.
My daughter needed that money, okay?
¿ vale?
- That money isn't yours!
- ¡ Ese dinero no es tuyo!
All that money makes you cry?
¿ Todo ese dinero te hace llorar?
He was charged for aiding and abetting a criminal enterprise, and on money laundering charges. And the suffering that ends up being done here is by the people of Nigeria, who see their leadership getting a pass from the United States.
Gilbert Chaoury fue procesado y condenado en Europa por ayudarle a hacer eso fue acusado por complicidad en una empresa criminal y en el dinero lavado de cargos y el sufrimiento que termina siendo realizado el año es por el pueblo de Nigeria que ven su liderazgo conseguir un pase de la
That is, large amounts of money were committed, up to $ 13 billion from international relief organizations, and of course, you had the official role of the State Department, which would be point on U.S. taxpayer dollars
Se grandes cantidades de dinero se cometieron hasta 13 mil millones de dólares de organizaciones internacionales de ayuda y, por supuesto, usted tiene el papel oficial de el Departamento de Estado lo que sería. en la US dólares de los contribuyentes va a Haití para
And they made some monumentally bad decisions that not only didn't benefit the Haitian people, but ended up putting money in the pockets of major Clinton donors who had economic stakes in Haiti. We have been united behind a single goal :
se tomaron algunas decisiones monumentalmente malas que no sólo no se benefician el pueblo haitiano, pero terminaron por poner dinero en los bolsillos de los principales Clinton donantes que tenían intereses económicos en Haití que se han unido tras un único objetivo
As part of that relief effort, the State Department run by Hillary Clinton wanted to fund a mobile money transfer service that would allow Haitian citizens to transfer and receive money on their phones.
terremoto como parte de ese esfuerzo de ayuda al Departamento de Estado dirigido por Hillary Clinton quiso financiar un servicio de transferencia de dinero móvil que permitiría ciudadanos haitianos para transferir y recibir dinero en sus teléfonos así se lo vendió aplicar para ser el destinatario de ese dinero de la subvención para la semana después de su aplicación
Digicel actually sponsored a speech for Bill Clinton in Jamaica and they paid him $ 225,000. And as it turns out, within 4 months of that speech, Digicel would receive the first installment of that grant money.
vendiste realidad patrocinó un discurso de Bill Clinton en Jamaica y se pagado en doscientos veinticinco mil dólares y como resulta que dentro de los cuatro meses de que el habla vendió usted recibiría la primera entrega de ese dinero de la subvención
It was a true disaster. A true disaster that followed the earthquake which was the natural disaster. This was the man-made, Clinton-caused disaster in relief that led to the wasting of enormous sums of money, the enrichment of elites that were friends with the Clintons, and the Haitians were left in a situation where their life
fue un verdadero desastre en un verdadero desastre que siguió al terremoto, que era el desastre natural este fue el hecho por el hombre Clinton causa de desastres en relieve que llevó a la perdiendo de enormes sumas de dinero
The evidence that we found was that it was about the money. This was not a philosophical change. This was not a new way of thinking about global warming.
También se trata de la dependencia de combustible a Hillary Clinton de firmar apagado en el oleoducto Keystone XL la evidencia que nos encontramos fue que se trataba del dinero esto no fue un cambio filosófico esto no era una nueva forma de pensar acerca
That he gets the return on his investment, and his compassion, and his commitment. The Clintons appear to have changed their stance on issues even more significant than the environment in ways that benefit those who have put money in their pockets.
inversión y su compasión su compromiso los Clinton parecen haber cambiado su postura sobre cuestiones aún más significativo que el medio ambiente en formas que benefician a los que han puesto dinero en sus bolsillos
He's a member of parliament who has gotten in fistfights on the floor of the parliament, who's been charged with bribing members of parliament to get certain pieces of legislation passed. You see, the problem is, when you ask Amar Singh, he says, it wasn't my money. I don't have that kind of money.
peleas en el piso del parlamento que ha sido acusado de sobornar a los miembros del Parlamento para conseguir algunas disposiciones legislativas aprobadas usted ve un problema es cuando se pide Amar Singh él dice que no era mi dinero no tengo esa cantidad de dinero
I couldn't have given him that amount of money.
No podría haber les ha dado esa cantidad de dinero y, de hecho, cuando se mira registros públicos indios que se ven
And in fact, when you look at Indian public records, you see that Amar Singh doesn't have a net worth anything close to being able to give that amount of money. So, where did the money come from? Well, sometimes the most obvious answer is the correct one.
Amar Singh no tiene nada neta valor cercano a ser capaz de dar esa cantidad de vida así que ¿ de dónde proviene el dinero así a veces la respuesta más obvia es la correctas paredes de chat de un centavo un empresario indio que ha estado cerca de la
In other words, the flow of money had led the Clintons to change their positions on the Non-Proliferation Treaty, and specifically, India getting access to U.S. nuclear technology. This was a decision that was wholly out of step, wholly inconsistent with the progressive liberal agenda.
en otras palabras, el flujo de dinero se había llevado a la limpieza de cambiar sus posiciones en el tratado de no proliferación y, específicamente, la india conseguir el acceso a los Estados Unidos tecnología nuclear esta fue una decisión que era totalmente fuera de sintonía
But this wouldn't be the last time Hillary reversed herself regarding nuclear weapons technology. Shockingly, Bill and Hillary would end up receiving money from folks that were looking to make something happen a lot closer to home.
con respecto a la tecnología de armas nucleares sorprendentemente Bill y Hillary terminarían recibiendo dinero de la gente que estamos en busca de hacer que algo suceda mucho más cerca de casa
What this means in essence is that the Russian government, specifically Rosatom, was funneling money through a subsidiary directly to the Clinton Foundation. But the payday didn't end there. 4 months before Hillary Clinton's State Department would sign off on the Russian purchase of Uranium One,
gobierno ruso rasa específicamente Than fue finalmente el dinero a través de una subsidiaria directamente a la familia Clinton, pero el día de pago no terminó ahí durante meses antes del Departamento de Estado, Hillary Clinton, firmar en la Rusia
They've created a model for massive self-enrichment, that allows you to go into so-called public service, but get extremely rich at the same time. And when friends and allies say that the Clintons aren't really that interested in money, their actions show otherwise.
sobre el llamado servicio público, sino llegar a ser extremadamente rico al mismo tiempo y cuando amigos y aliados dicen que los Clinton no son realmente ese dinero interesada sus acciones demuestran lo contrario
What the Clintons have essentially done is busted down the door and robbed the bank of that concept. So, when people think of the Clintons taking foreign money, they think it's maybe an insurance company from great Britain, or they think it's from a supermarket chain in Canada.
la cinta de intereses extranjeros con la limpieza esencialmente han hecho es bajo arrestado guerra y robaron el banco de ese concepto de la gente piensa de los clientes teniendo dinero extranjero piensan que es puede ser una compañía de seguros de Gran Bretaña
The fact of the matter is a lot of that money comes from the darkest, worst corners of the world.
o piensan que es a partir de una cadena de supermercados en Canadá el hecho del asunto es que una gran cantidad de ese dinero proviene de la más oscura peor rincones del mundo son países como Nigeria y Rusia y el hábito de
Well, you're welcome to all the copper and metal alloy that you want, but I'm going to need some money to score some gold.
Bueno, coged toda la aleación de cobre y metal que queráis, pero voy a necesitar algo de dinero para conseguir oro.
Where am I gonna get that kind of money?
¿ De dónde voy a sacar tal cantidad de dinero?
Look at that, Christy, your money problems are over.
Mira eso, Christy, se acabaron tus problemas de dinero.
He is, but if I've learned anything in my years in politics, it's that honor is an illness cured with money.
Lo es, pero si algo he aprendido de mis años en política, es que la honradez es una enfermedad que se cura con dinero.
Under the nuclear deal that we, our allies and partners, reached with Iran, it can begin to receive relief from certain nuclear sanctions and gain access to its own money that had been frozen. President Obama : Smith :
Con el acuerdo nuclear que EUA, nuestros aliados y socios... firmamos con Irán, puede comenzar a librarse de sanciones nucleares... y tener acceso a los fondos que tenía congelados.
Howrah's street children may seem like a form of vestigial poverty, a remnant of old India that will be swept away by the country's growing economy and influx of new money, but, in fact, according to Professor Mazumdar
Los niños de Howrah parecen ser una pobreza residual, un remanente de la desaparecida India... por la creciente economía e inyección de dinero.
But that little Ho Chi Minh fuckface hacker, he stole all my money like a little pussy.
Pero ese pequeño hijo de la gran puta hacker de Ho Chi Minh, me ha robado todo el dinero el muy cabronazo.
That costs money.
Eso cuesta dinero.
They now have the money that they need...
- Lo sé. Ahora tienen el dinero que necesitan...
Um, my client's interested in anything that... pays money.
Mi cliente está interesado en cualquier cosa que dé dinero.
But once we do, that's where the money went.
Pero una vez que lo sepamos, ahí es donde ha ido el dinero.
Mm. The off-shore shell corps that the money was pulled from.
Las empresas fantasma extranjeras del que fue retirado el dinero.
The only thing harder than having to tell your super-high-powered, perfect, anorexic, rich super-sister that you've run out of money is having to ask her to bail you out.
La cosa más difícil de decirle a tu súper-alta potencia, perfecta, anoréxica, rica super-hermana... es que te has quedado sin dinero... y tener que pedirle que te de una mano.
That's where you go to win most of the money, though you can win some bonus money at your chairs over there... 10 and $ 25,000 to crack over there.
Ahí es donde vas para ganar la mayor cantidad de dinero, aunque puedes ganar un bono de dinero en tu silla, ahí mismo... 10 y $ 25,000 para ganar.
Yes, until such time as the CDC director can assure us that the people's money isn't being misspent.
- de Enfermedades? - Sí, hasta que el director del Centro de Control de Enfermedades pueda segurarle a la gente que su dinero no será desperdiciado.
Seriously, if you get a photo of anything that they're working on, that's a fuckload more money than four pound signs.
En serio, si consigues una foto de cualquier cosa que haya allí, sacarás muchísimo más que cuatro simbolitos de libra.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is not the point 62
that is good 189
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is not the point 62
that is good 189
that is not true 434
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is so cool 125
that is right 117
that was quick 252
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150