English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Then what's wrong

Then what's wrong translate Spanish

239 parallel translation
Then what's wrong with them?
¿ Y cuál es el problema?
That's exactly what you told me. Now don't tell me wrong then.
Es exactamente lo que me dijiste, así que no me digas que me equivoqué.
What's wrong, then?
¿ Que está mal?
Very well, then you see what's wrong with him, please.
Bien, entonces vea Vd. qué problema tiene, por favor.
Well, then you know what's wrong with me.
Entonces, sabe lo que padezco.
Then, what is it? What's wrong?
Entonces, ¿ qué pasa?
What's wrong then?
¿ Qué te pasa?
What's wrong with people doing shooting now and then? Let off steam.
¿ Qué tiene en contra de la caza?
- Then what's wrong?
- ¿ Qué sucede entonces?
- What's wrong with you then?
¿ Qué le pasa?
- Then what's wrong?
- ¿ Entonces qué te pasa?
If our equipment or our methods are at fault, then Colonel Shannon will naturally tell us what's wrong before he uses them.
Si nuestro equipo o nuestros métodos son la causa... entonces el coronel Shannon nos dirá qué está mal... antes de hacer uso de ellos.
Then what's wrong?
¿ Entonces qué problema hay?
You don't know what it's like to live one way all your life... confident that you're right... and then suddenly find out that you're all wrong.
No sabe lo que es vivir toda tu vida de un modo... creyendo que tienes razón... y de repente descubrir que estás equivocado.
Then they went for a walk on the beach. What's wrong with that?
Pues habrán ido a dar un paseo por la playa. ¿ Qué hay de malo en ello?
What's wrong with a girl... Worrying about her own needs now and then?
¿ Qué tiene de malo que una chica se preocupe de sus propias necesidades de vez en cuando?
I know we are told every day that what's wrong is fear and suspicion and lack of good will and then you do things like this to make sure that everybody has got something to be frightened and suspicious about
Sé que cada día se nos repite que el miedo, la sospecha y la mala voluntad son errores históricos, y van ustedes y hacen esto, que levantará los temores y las sospechas de todo el mundo.
But then came the time when I was on my own... when I had to function as God's anointed... answering people's questions about what was right, what was wrong... making decisions for them.
Pero entonces llegó el momento de estar solo, en el que debía actuar como el ungido por Dios, responder las preguntas de la gente sobre lo bueno y lo malo, tomar decisiones por ellos.
What's wrong with me, then?
¿ Qué pasa conmigo?
But then what's wrong?
¿ Entonces qué problema hay?
Then what's wrong?
¿ Qué te pasa?
- Then tell me what's wrong with Giuliano.
- Todavía no lo sabes, después de 2 años de matrimonio? - No.
Then tell me what's wrong with you, Horrath.
Entonces somos cuatro... Tú también eres doble, Horrath.
What's wrong with public transport, then?
¿ Y qué tiene de malo el transporte público?
Then what's wrong?
¿ Entonces qué ocurre?
Then what's wrong?
Then what's wrong?
Then what's wrong with you?
Entonces, ¿ qué te pasa?
- Then what's wrong?
- Entonces, ¿ qué pasa?
Oh, dear. What's wrong with them, then?
¿ Qué les pasa?
- So, what's wrong, then?
- Entonces, ¿ qué está mal?
- No, I didn't. - well, then, what's wrong?
- No, no la tuve, - ¿ Entonces qué pasa?
What's wrong then?
¿ Qué te pasa, entonces?
- What's wrong with it, then?
- ¿ Qué tiene?
All right, can you tell me what's wrong with her, then? Yeah.
Vale, ¿ puedes decirme qué le pasa?
I try so hard. And sometimes everything seems to be going fine, and then I don't know. I don't know what's wrong with me.
Hago todo lo que puedo y a veces me parece que todo va bien pero, no sé por qué de repente me pasa algo y todo se estropea.
What's wrong with you then?
¿ Qué te pasa, entonces?
Well, what's wrong with me, then?
¿ Qué es lo que pasa conmigo, entonces?
What's wrong then?
¿ Qué pasa?
Then tell me what's wrong with her.
Está bien. Dime qué tiene de malo.
Then what's wrong with my son, Doctor?
Pero entonces, ¿ qué tiene mi hijo, doctor?
What's wrong then?
¿ Qué pasa entonces?
If I'm wrong, I'm gonna match it. Then you're gonna have double what you had before. How's that?
Si pierdo, te doy otro tanto y así lo doblas. ¿ Vale?
He then told me he'd been in Addenbrooke's for three weeks... and they'd done a whole series of tests... and they'd decided... what was wrong with him.
El me dijo que había estado tres semanas en Addenbrooke's, que le hicieron todo tipo de pruebas, y decidieron lo que estaba mal.
And then when you ask, "What's wrong?" I say, " Nothing.
Y cuando preguntas : "¿ Qué pasa?"... yo digo : " Nada.
What's wrong then?
¿ Y eso?
- Then what's wrong?
Claro que no
Well, we stopped for a sandwich first and then we came right over. What's wrong?
Bueno, nos detuvimos por un emparedado y después vinimos ¿ que ocurrió?
Then ask me what's wrong.
Si lo soy, ¿ por qué no me preguntas qué me pasa?
Then we can sit here until you tell me what's really wrong.
Pero nos quedaremos aquí, hasta que me digas lo que te pasa.
What's wrong if I agree first and then change my mind?
¿ Y qué culpa tengo yo, si me he acordado sólo ahora?
Then figure out what's wrong with your chip and call me.
Entonces averigüe qué anda mal en su chip y llámeme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]