Then what translate Turkish
37,365 parallel translation
Then what should we do now?
- Ne yapacağız peki?
Then what should I do?
- O zaman ben ne yapacağım?
If you didn't see it, then what are you talking about?
Madem görmedin ne konuşuyorsun?
Then what am I supposed to do?
O zaman ben ne yapacağım?
Then what are you seeing?
O zaman gordugun nedir?
Then what about you?
- Peki ya sen?
- Then what?
- Öyleyse?
Then what's going to happen to Jim?
O zaman Jim'e ne olacak?
Okay, and then what?
Tamam, peki ya sonra?
- Then what is it?
- Öyleyse ne?
Then what are you waiting for?
O zaman neyi bekliyorsun?
And then what?
Sonra ne olacak?
Then what is so important to you?
Peki senin için bu kadar önemli olan ne?
- Then what about you?
- Sen neden yapıyorsun?
To put it bluntly, you found your mom but then what would you do since you have no money?
Daha açık konuşmak gerekirse anneni buldun diyelim. Sonra ne olacak? Paran yok ki.
Then what about you, Hyung?
Peki sen ne ayaksın, abi?
Then what about me?
- Peki ya ben?
Okay. Then what about bloodstains inside the vehicle?
Araç içinde kan lekeleri var mı?
Then what are you seeing?
O zaman gördüğün nedir?
- And then what?
- Sonra ne olmuş?
Then what's with these unwarranted confessions of yours?
Öyleyse bu itiraf nereden çıktı birden?
Then what?
- Sonra?
This is what the carriage gets mounted to, and then the drill goes on top of that.
Araç bunun üzerine monte ediliyor ve matkap onun üzerine takılıyor.
- It seems so small... compared to the scale of what was wrong back then and what is still wrong. Hm. I've seen such... barbaric things... such cruelty, injustice, and then complete indifference to it all.
- Eskiden yanlis olan ve hâlâ suregelenlere kiyasla bu hayal oyle kucuk gozukuyor ki... oyle barbarca... vahset dolu, adaletsiz seyler gordum ki ve ardindan tum bunlara karsi kayitsizlik.
Wow, what's with that look in your eyes? Go, then!
Amanın, bu bakış da ne böyle?
Then... what'll happen to me now?
Öyleyse şimdi bana ne olacak?
Then... what am I?
Öyleyse ben... neyim?
So what am I, then?
Öyleyse neyin nesiyim ben?
So what that Mister said was all true, then.
Demek o adam doğru söylemişti.
What am I now, then?
Ne oluyorum şimdi?
I mean, what about college for me, then?
Üniversite ne olacak peki?
Then what's the problem here?
O hâlde sorun ne?
So your niece, who's a high school senior whose name you don't even know stole these gold bars, which were manufactured in Korea and should be at the Federal Reserve Bank in New York. And then you people stole them from her. That's what you're telling me, right?
Yani ismini bilmediğiniz liseye giden yeğeniniz Kore Bankası tarafından üretilip şu an New York FRB'de bulunması gereken bu altın külçelerini çaldı ve sizler de bunu yeniden çaldınız.
- What am I, then? You avoid me because you're a goblin, and then avoid me saying you're not one!
Goblin olduğun için görmezden geldin, olmadığın için görmezden geldin.
What are you going to do about my third wish, then?
O zaman üçüncü dileğim hakkında ne yapacaksın?
Or Tobias. If Jim's the first human Trollhunter, like you said, then who or what was the Trollhunter before him?
Jim dediğiniz gibi ilk insan Trol Avcısı'ysa o zaman ondan önceki Trol Avcısı kimdi veya neydi?
Well, then, what shall I do until then?
- Peki ben o zamana kadar ne yapacağım?
Then a thought occurred to me... " What about the library
Sonra da " Arcadia Oaks Lisesi'nin kütüphanesini
Then for everyone's sake, what choice have I but to do all within my power to make sure you are successful?
Öyleyse herkesin iyiliği için, tüm gücümle senin başarılı olmanı sağladığımdan emin olmak dışında nasıl bir seçeneğim olabilir ki?
Then... do you mean that thing that I said I'd do for you if you need? What?
Öyleyse yoksa ihtiyacın olan şey gerekliyse yapmam gereken o şey mi?
Then, when we invite him over to eat, Auntie, you can stay and see him with us, that's what we can do.
O halde onu yemeğe çağırdığımızda sen de yemeğe kalıp kendi gözlerinle görürsün.
Okay. Then, what about the time period?
Peki ne zamandı?
If the guy you like asks you what you do, then you'll have to lie about everything.
İleride hoşlandığınız kişiler size ne iş yaptığınızı sorunca da hep yalan söyleyeceksiniz.
"But then" what?
Ama derken?
What then?
Ne oldu?
Doctor, what do we do, then?
Ne yapacağız o vakit?
- It seems so small... compared to the scale of what was wrong back then and what is still wrong.
- Eskiden yanlış olan ve hâIâ süregelenlere kıyasla bu hayal öyle küçük gözüküyor ki...
What we did back then was just a little smooch.
Son seferki resmi öpücüktü.
What about Duk Hwa, then?
Peki ya Deok Hwa?
And where there is 10 times as many. What then?
- 10 kat daha fazla olduklarında ne olacak?
Who knows what they'll have done to her by then.
Kim o zaman tarafından kendisine yapmış olacak bilir.
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what are you 62
then what do you want 90
then what was it 41
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what are you 62
then what do you want 90
then what was it 41