English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Till now

Till now translate Spanish

2,234 parallel translation
Up till now no one's knocked on my door and said
Hasta la fecha nadie ha llamado a mi puerta diciendo
In the beginning he talked about a 1000 and up till now nothing.
Al principio hablaba de 1000 y hasta la fecha nada.
So anyway, this lola has a couple dozen bodies to her credit, including two judges, and up till now she's been a ghost.
De todas formas, esta Lola, tiene un par de docenas de cadáveres en su haber, incluyendo dos jueces, y hasta ahora ha sido un fantasma.
Till now, I didn't want it. But now, I'll surely take it.
seguro que la quiero.
It's a children's charity, and up till now, Fiona's been their biggest donor, but guess what.
Es caridad para niños, y hasta ahora Fiona ha sido su más grande contribuyente, pero adivina que.
NEVER SOUNDED RACIST TILL NOW. MY BAD.
Nunca me sonó racista hasta ahora.
If I hadn't kept it a secret till now... do you think you'd be alive?
Si no hubiera guardado el secreto... ¿ Creen que estaría vivo?
No, because you're off in your own little world, but I'm the one left dealing with this house, and if I've raised your children till now, Paul...
No, porque tú estás en tu pequeño mundo. Pero yo soy quien debe lidiar con esta casa. Y si he criado a tus hijos hasta ahora, Paul...
Up till now, I've been worried. Now I'm scared. Grace, what have you done?
Bien, estaba preocupada, ahora estoy asustada.
Whatever I did till now, was just for both the of us! That's why you accepted a job in Al Zohra!
todo lo que he hecho hasta ahora lo he hecho por nosotros es por eso que aceptaste un trabajo en Al Zohra!
Till now I was living as a Paying guest with Sachin.. .. after saving some money I could now afford a small flat of my own.
Hasta ahora estaba viviendo con Sachin despues de ahorrar un dinero pude costearme un apartamento propio.
Up till now I haven't lost once I am better than you
Hasta ahora, no he perdido ninguna vez. Soy mejor que tú.
Till now.
Hasta ahora.
Trust me, it wasn't there till now.
Créeme, no estaba hasta ahora.
She left an hour ago, but it took me till now to safely zip up my pants.
Se fue hace una hora, pero recién ahora me pude subir los pantalones sin riesgos.
Nothing ever did till now.
Nunca lo encontré hasta ahora.
It will bring us 50 times the profit we have earned.. .. in every business till now.
Nos dará 50 veces lo que hemos ganado en cada negocio hasta ahora.
Up till now, I had no idea about this afternoon's complications.
Hasta ahora no sabía sobre las complicaciones de esta tarde.
Been fun and games up till now.
- Escucha. - He sido divertido y simpático hasta ahora.
Any reason you waited till now to tell me about this?
¿ Hay algún motivo para que esperaras hasta ahora para decírmelo?
I never knew it till now, but I've always dreamed of that.
Nunca lo supe hasta ahora, pero siempre soñé eso.
She waits till now to get interesting.
Ella espera hasta ahora para ponerse interesante.
There's a hollow area under these baths we've never had a chance to get at it. Till now.
Hay un área hueca bajo esos baños, nunca hemos tenido la oportunidad de llegar a ella, hasta ahora.
And that was two years ago, and I just avoided it till now.
Fue hace dos años, y yo sólo lo evité hasta ahora.
Security means we haven't been able to tell you till now.
La seguridad significa que no podíamos decírtelo hasta ahora.
- We are going to listen to someone... that has not spoken till now.
- Vamos a escuchar a alguien... que no ha hablado hasta ahora.
- So what did you do till now?
- Ah, y ¿ qué ha hecho todo este tiempo?
It's a miracle you've survived up till now.
Es un milagro que hayas sobrevivido hasta ahora.
Till now, how do I attend
Hasta ahora, ¿ cómo me ocupo?
From past till now, scold and snarl me in front of everybody!
Hasta ahora solo me regaña y grita delante de todo el mundo.
From school till now still
Desde la escuela hasta ahora.
Well, welcome to home for right now, till tomorrow morning.
Bienvenidos a casa hasta mañana por la mañana.
Wait'till you see what I'm gonna do to you now.
Ya verás lo que te hago.
We're not gonna get there till 7 now.
No llegaremos hasta las 7 ahora.
Now, you wait till I get out of here, you little brats!
Ahora, vosotros esperad a que yo esté fuera de aquí, ¡ pequeños mocosos!
I mean, sure, it's all smiles and till death do us part now, but give it six months and they'll be arguing about who's going to get the bloody cat.
Claro, todo es sonrisas y ser compañeras hasta la muerte, pero dales seis meses y estarán discutiendo sobre quién va a quedarse con el maldito gato.
Now, get to Candleford and don't come home till you've sold all them nuts!
Ahora, vé a Candleford y no regreses a casa hasta que hayas vendido todas esas nueces.
Now that we are partners we will remain partners till the end.
Ahora que somos compañeros, seguiremos siéndolo hasta el final.
Every day since the minute I knew you were coming, till right now.
Cada dia des del minuto que supe que venías... Hasta ahora
Best not wait till morning. Well, I'm busy in the morning, so now's a good time.
Estoy ocupado en la mañana, así que ahora es un buen momento.
Just for now, till we get the test results. That won't be necessary.
Sólo temporal, hasta que tengamos los resultados.
Well, mike took kitt on an unscheduled mission, and now she's treading water till they get back.
Mike se llevó a KITT en una misión no programada y ahora está merodeando hasta que ellos vuelvan.
And now, like all self-indulgent, vaguely adolescent musicians, you are sleeping in till noon and I'm OK with that.
Y ahora, como todo músico autoindulgente y ligeramente adolescente estás durmiendo hasta el mediodía. Y no me molesta.
Till a year from now, the recorded document shows up on CNN, uh-uh.
Hasta que dentro de un año la CNN pasa el material grabado, no.
Now, could you just punch my thighs Till i get some color back into my toes?
Ahora, ¿ puedes golpearme así vuelve el color a mi dedos?
A DJK copycat who just so happened to kill a DJK accomplice that nobody knew existed till just now?
¿ Un imitador del asesino que casualmente mata a un cómplice del asesino DJ que nadie supo que existía hasta ahora?
- Now open the till!
- Ahora abre la caja
Now, till the field!
Ahora, ponte a trabajar.
But don't worry, not long now till you're at peace.
Pero no te preocupes dentro de poco estarás en paz.
No one's going anywhe, not till this skinny little porno ho tells me what he meant just now.
Nadie va a ir a ning � n sitio, no hasta que esta flaquita actriz porno
Now, with all the traffic and the people, you won't get home till early in the morning, but you're gonna be the first male to walk through the door for the New Year.
Ahora, con todo el trafico y la gente, no llegarás a casa hasta temprano en la mañana, pero serás el primer hombre que entre por la puerta para el año nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]