English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Times that

Times that translate Spanish

11,952 parallel translation
The fund itself has already made five times that amount.
El fondo ha hecho cinco veces esa cantidad.
- Kenneth, you'll get 20 times that when we win.
- Kenneth, conseguirás 20 veces más cuando ganemos.
I mean, he has said 100 times that he wants to bang Lois.
Digo, ha dicho como 100 veces que quiere tirarse a Lois.
A lot of times, a little pinch of salt or a little pinch of acid with something that isn't as innately sweet as corn...
Muchas veces, un poco pizca de sal o una pizca de ácido con algo que no es tan innata dulce como el maíz...
Just think of the good times we'll have when you come and visit me in the shithole that's London.
Piensa en los buenos ratos que pasamos... cuando viniste a visitarme al ese agujero de mierda de Londres.
I've thought about my death enough times... the different ways that I could go.
He pensado en mi muerte suficientes veces... las diferentes formas en que podría ser.
Now, Buzz, is there any way that we can fast-forward 20 times speed?
Ahora, Buzz, ¿ podemos acelerar 20 veces su velocidad?
Okay, Mike. [Sighs] This is one of those times where we need to collect every drop of blood and make sure that it all belongs to master Chandler here.
- Bien, Mike. Esta es una de las veces donde debemos recolectar cada gota de sangre... y asegurarnos que pertenecen al señor Chandler.
I'm just hoping at this point that the food we put out tastes 100 times better than the Red Team's.
Sólo estoy esperando que en este punto que la comida que sacamos sabe 100 veces mejor que el equipo rojo de.
You know, Stina says that in former times beetles were used as medicine when you had a stomach ache. She wants to take them to dad.
Ya sabes, Stina dice que en los viejos tiempos los escarabajos... eran la medicina cuando tenías dolor de estómago.
Wow. Say that five times fast.
Decir que cinco veces rápidamente.
Say that five times fast.
Decir que cinco veces rápidamente.
Well, Donny's last incoming call came from your phone, and we know he called you a couple of times before that.
Creo que prefieren las chicas un poco más "frescas". Oh, "frescas". Creo que estás muy fresca.
You've said that a few times now.
Ya lo has dicho unas cuantas veces.
Look, all I know is that Sam punched Tommy a few times,
Mire, todo lo que sé es que Sam le dio unos puñetazos a Tommy,
You've said that to me a thousand times.
Me lo has dicho mil veces.
That much gold would bankrupt the clans three times over.
Esa cantidad de oro arruinaría a los clanes tres veces.
Everyone always tells me that I've bailed Cory out too many times and he needs to learn a lesson, but Cory...
Todo el mundo siempre me dice que he rescató Cory cabo demasiadas veces y él tiene que aprender una lección, pero Cory...
You multiply that times six, and that's how long this 15-year-old girl had her head held underwater, unable to breathe.
Multiplique ese veces seis, y que es el tiempo que este 15-años de edad, niña tenía la cabeza bien bajo el agua, sin poder respirar.
And the fact that you had to hear it, makes it a hundred times worse.
Y el hecho de que me hayas escuchado, lo empeora aún más.
And for your information, that is a thousand times worse than if you treated me like your enemy.
Y para tu información, esto es mil veces peor que si me tratan como a su enemigo.
Ugh, how many times are you guys gonna check behind that rock?
¿ Cuántas veces buscarán detrás de esa roca?
Blah, blah, blah. How many times do we have to hear that?
Bla, bla. ¿ Cuántas veces lo vas a decir?
Given that I'm 3 times your age, you held your own quite well.
Dado que tengo tres veces tu edad, te proteges bastante bien.
We crossed that border many times without trouble.
Cruzamos esa frontera muchas veces sin problemas.
She told me the same story that she's told me three times, Dre.
Me contó la misma historia tres veces, Dre.
You go to church three times, you get locked in, the same way that... You sleep with a woman for the third time, well, then she becomes your mistress.
Si vas a la iglesia tres veces, te encierran, de la misma manera que si duermes con la misma mujer por tercera vez, ella se convierte en tu amante.
Holidays are the hardest times... that...
Si, Philip se llevó todas las nuestras en el divorcio.
You made that very clear... numerous times.
Lo has dejado claro muchas veces.
How many times have you said that? And it never does.
¿ Cuántas veces lo dijiste?
Well, I am one who believes that in times of crisis it's God's word that pulls us through.
Bueno, yo soy una persona que cree que en tiempos de crisis... la palabra de Dios es la que nos puede dar una ayuda.
Honey, how many times have you done that?
La miel, ¿ cuántas veces ha hecho eso?
I've said that a million times.
Lo he dicho un millón de veces.
She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
No puede recordar quién es, de dónde viene, nada... antes de que saliera de esa bolsa en Times Square.
I don't think that someone carried that duffel bag into Times Square.
No creo que alguien llevara esa bolsa de lona hasta Times Square.
It won't surprise you that 78 % of the cameras in Times Square are either out of commission, out of position, or out of focus.
No te sorprenderá que el 78 por ciento de las cámaras de Times Square están fuera de servicio, fuera de la posición o del foco.
You work for me, and you will remember that your life is at all times, my dear boy, entirely in my hands.
Trabajas para mí, y recordarás que tu vida está en todo momento, mi querido chico, completamente en mis manos.
One could argue that in extraordinary times the state is justified in taking extraordinary measures.
Se podría decir que en circunstancias extraordinarias el estado tiene justificación para tomar medidas extraordinarias.
But it is friends like you that make those dark times worth having.
Pero es amigos como tú que hacen esos tiempos oscuros vale la pena tener.
Isn't that the whole point of marriage, to get through the hard times because we are together, not in spite of it?
¿ No es esa la cuestión del matrimonio, pasar los momentos duros porque estamos juntos, no a pesar de ello?
Someone that has stood beside me when times were darkest.
Alguien que ha estado a mi lado en los momentos más oscuros.
Uh, probably the amount of time that it will take to siphon one person times the amount of people in this room.
Probablemente el tiempo que llevaría quitarle a una persona multiplicado por número de gente en esta habitación.
Maybe that's from being jumped so many times.
Quizá de haberme asustado tantas veces.
He said that the first two times we asked.
Ya dijo eso dos veces.
How many times do I tell you that I only love you.
¿ Cuántas veces no os digo que yo sólo te amo.
Cayce was a cataclysmist, and in his readings, he was constantly talking about Earth changes and pole shifts that caused civilizations to be destroyed in ancient times.
Cayce era un cataclysmist, y en sus lecturas, estaba constantemente hablando acerca de los cambios de la Tierra y los cambios de polos que las civilizaciones causados ​ ​ a ser destruidos en tiempos antiguos.
You've checked over that spell a dozen times, Regina.
Has mirado ese hechizo una docena de veces, Regina.
- That was good times.
- Esos fueron buenos tiempos.
Could the Antikythera mechanism be proof that the ancient Greeks had technology far in advance of the times in which they lived?
¿ Podría el mecanismo de Anticitera ser la prueba de que los antiguos griegos tenían una tecnología mucho más avanzada que la época en la que vivían?
LINDA MOULTON HOWE : I spent several different times with him at his home, looking at documents and listening to him tell his own extraordinary experience of having some sort of an encounter with something that would fall in the category, from his point of view,
Yo estuve varias veces con él en su casa, mirando documentos y escuchándole contar su propia experiencia extraordinaria de haber tenido una especie de encuentro con algo que podría entrar en la categoría, desde su punto de vista,
Did you know that you are 12 times more likely to shoot somebody you know than you are an intruder?
¿ Sabías que eres 12 veces más propenso a dispararle a alguien que conoces que a un intruso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]