Too heavy translate Spanish
1,405 parallel translation
You're too heavy.
Estás muy pesado.
They're too heavy for me.
Son una carga muy pesada para mí.
This task is too heavy for a single man, Moses.
Ésta es una tarea demasiado pesada para un solo hombre, Moisés.
Are you too heavy?
¿ Pesas mucho?
Too heavy.
Demasiado pesado.
You just tell her because she was too heavy.
Dile porque es demasiado pesada.
It's too heavy.
Es demasiado pesada.
The subspace interference is too heavy.
No. La interferencia subespacial es demasiado fuerte.
- I can't lift it. It's too heavy.
- No puedo levantarla.
And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, it's not good, can't use it.
Si la cocino así, saldrá demasiado pesada.
It's too heavy!
¡ Es demasiado pesada!
It's too heavy.
Parece pesado.
Brother, I'm too heavy for you :
Hermano, soy demasiado pesada para ti.
This one's too heavy.
Esta es muy pesada.
- Forget it. The car's too heavy.
El auto está muy pesado.
- Detonation too heavy.
- La detonacion es muy fuerte.
- It's too heavy for the horse.
- Pesamos mucho para el caballo.
Is that too heavy for you? No.
- ¿ Está muy pesado?
The ice cubes are too heavy.
El hielo pesa demasiado.
Yes. We feel it was too heavy for him.
Pesaba demasiado para él.
That's too heavy and uncomf ortable.
Es demasiado pesado e incómodo.
He's too heavy
Pesa mucho.
It's too heavy to carry. ( mechanical voice ) That won't be necessary.
Algo tan grande y rápido podría destruir la vida del planeta con un sólo golpe.
Yeah... That hunk of gold is too heavy for pretty things like you.
Sí, ese pedazo de oro pesa demasiado para cositas lindas como ustedes.
It's too heavy for her.
Es muy pesada para ella.
Too heavy. I make you a gift of your gift, Nevers.
No, es demasiado pesada.
You bake the bread too heavy sometimes.
A veces haces el pan muy pesado.
I don't mean to disrespect your shit... but this is too heavy.
No quiero faltarte el respeto, pero es demasiado pesada.
Chinese muskets are too heavy.
Los que trajimos eran demasiado pesados.
We can't get it out, it's too heavy.
no podemos sacarlo, es muy pesado.
Shit, it's too heavy.
Mierda, es demasiado pesada.
She's right Quentin, you're too heavy.
Tiene razón, Quentin. Eres muy pesado.
You know what? This is getting too heavy for me, so I'm taking my fries and I'm leaving.
Esto se volviendo demasiado pesado para mí, así que voy a tomar mis papas y me voy.
It was too heavy a burden for me.
Era una carga muy pesada para mí.
She's too heavy.
¡ Pesa demasiado!
Your sarrabulho was too heavy.
Tu sarrabulho era demasiado pesado.
I hope I'm not too heavy?
Espero no pesar demasiado. Oh no.
It was too heavy to bring into the house.
Era muy pesado para llevarlo dentro a la casa.
- She isn't too heavy?
- ¿ No es muy pesada?
It's too heavy for you.
Es demasiado pesado para ti.
They're too heavy for that.
Pesan demasiado.
Not too heavy, Pascal?
¿ No pesa mucho, Baska?
- The bat is too fucking heavy.
Otro bate.
Seneca cannot be too heavy, nor Plautus too light.
Séneca no será tan grave ni Plauto tan ligero.
My outfits too heavy..
Mi traje es muy pesado
I know how hard you've worked for this but I just had too tell you that I never told Jerry "hot-and-heavy."
Se lo mucho que has trabajado para ésto pero tengo que contarte que nunca le dije a Jerry "calientes y apasionados"
Even with him too? Put heavy clamps on my nipples...
Cuelga pesadas abrazaderas de mis tetillas...
Shankar, my heart too is heavy with the load of sin
Shankar, también mi corazón lleva la pesada carga del pecado.
Like, if things get too heavy, I step in like a spotter.
Si las cosas se pusieran pesadas, yo aparezco...
We were just... We were just too damn heavy, you know?
Nosotros llevábamos demasiado peso.
Henri, my hands are heavy. My mind is too weak.
Henri mis manos me pesan, y mi cabeza es muy débil.