Totally fine translate Spanish
892 parallel translation
I'll be, I'll be totally fine.
Voy a estar, voy a estar totalmente bien.
But my wife is totally fine.
Pero no la tengo. Mi esposa se encuentra perfectamente.
That was totally fine.
¡ Qué va!
Yeah, I'm totally fine.
Si, estoy totalmente bien.
I'm just asking as a friend because I am totally fine with this.
Pregunto como amiga, porque no me molesta para nada.
No problem. It's totally fine. I just want to let you know that I'm okay with it.
No hay problema, sólo quería decirte que no me importa.
I'm totally fine, as you can see...
¡ Pero si no tengo nada!
I'm totally fine.
Estoy bien.
[PANTS] I'm totally fine.
Estoy absolutamente bien.
It's totally fine.
- Está totalmente bien.
- No, it's totally fine.
- No, está absolutamente bien.
- Totally fine.
- totalmente segura.
Tell me how are you? I am totally fine bro. absolutely careless!
Totalmente libre de preocupaciones.
She's totally fine with it.
- Ella está de acuerdo.
Hey, if you don't wanna come, we are totally fine leaving you here.
Si no quieres ir, no nos cuesta nada dejarte aquí.
I'm totally fine.
Estoy muy bien.
What? The doctor looked at my blood test, and then he redid the ultrasound, and it said I'm totally fine.
El doctor vio mi análisis de sangre y rehizo el ultrasonido y dijo que estoy completamente bien.
I'm totally fine.
Estoy perfectamente bien.
I've been giving this peeing thing a lot of thought, and while I think it's totally fine that that's what you're into, I just... It's just never really been my thing.
He estado pensando mucho respecto a lo de la meada y aunque me parece perfectamente bien que eso sea lo que te guste en realidad, a mí no se me antoja.
- Uh-huh. I'm totally fine.
Estoy absolutamente bien.
I was totally fine.
Estaba bien.
Yeah, he's totally fine.
Está totalmente bien.
It's totally fine.
- Richard, aquí. Déjame hacer eso.
Or, if you'd rather not, that's totally fine.
O si no lo necesita, igual está bien.
Okay Beka, you're angry, and it's totally fine to be angry, but please be angry at him!
Okay Beka, estás furiosa, y está bien que lo estás, ¡ Pero por favor enojate con él!
Anya, Giles would be totally fine with this.
Anya, Giles estaría totalmente bien con esto.
I'm so totally fine on my own.
Estoy totalmente bien por mi cuenta.
This really is not about the money, and it's totally fine with me.
Esto no es por el dinero y estoy muy satisfecho.
I'm totally fine.
Estoy totalmente bien.
They could eat a chicken every other day and be totally fine until the merger. And I thought to myself, "Consume those chickens as quickly as possible so we're back to being hungry again."
y estar totalmente satisfecho hasta la fusión y después me dije consume esas gallinas lo mas rápido que puedas para que vuelvan a tener hambre.
You're really sweet, and I appreciate the gesture, but everything is totally fine.
Eres muy amable, y agradezco tu gesto pero no pasa absolutamente nada.
I'm totally fine.
En serio, estoy bien.
The craziness was totally fine.
La locura ha estado bien.
No, no, they're totally fine.
No, están totalmente bien.
Oh, you are totally fine.
Oh, estás completamente bien.
Everything's totally fine, with ribbons and bows...
Todo totalmente azul con bolitas blancas...
Totally fine.
¡ Totalmente bien!
- No, it's just getting late - - It's fine. It's totally fine.
No, no es sólo que - Está bien. ¡ Está todo bien!
Oh, that's totally fine.
- Ira muy bien - ¿ Estas segura?
- That's totally fine with me.
- Me parece perfecto.
Directing this fine Los Angeles attack. They were totally ineffective in the first half.
es el encargado de dirigir el ataque L.A. Tuvo una primera parte muy floja.
Fine, you earned it. We've got to get this information to the Earth King at Ba Sing Se. We'll wait for the next eclipse, then we'll invade the Fire Nation when they're totally helpless.
bien, te lo ganaste debemos estregar esta información en el reino tierra de Ba-zing-Ze esperaremos el eclipse, y venceremos a la nación del fuego cuando esten indefensos el señor del fuego va a ser derrotado los mortales son tan predecibles
Then he would step outside and he would be fine... totally normal.
Después salía del centro y se sentía bien... completamente normal.
It's totally fine.
Esta totalmente bien las cosas.
I'm totally fine
Estoy perfectamente.
He was totally fine.
- Agotado de bailar, pero vivo.
- No, it`s fine. I totally understand.
Pero, sigo en la película, ¿ eh?
Two fine, proud sisters, standing tall... lowering themselves into the mud to fight over some totally unworthy man.
Dos hermosas hermanas orgullosas... hundidas en el lodo peleando por un hombre totalmente indigno
Which would be fine, except you totally are.
Lo cual estaría bien, excepto que lo estás por completo.
Which would be fine, except you totally are.
Que estaría bien, excepto que ustedes están absolutamente ahí.
Being voted out fifth totally Being voted out fifth totally is fine.
Que te echen el quinto está muy bien.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
total 118
totally 1856
totally worth it 32
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
total 118
totally 1856
totally worth it 32