English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Tough break

Tough break translate Spanish

435 parallel translation
Gee, kid, that's a tough break. Even if the act is a louse, he should've seen the finish.
Aunque la interpretación sea mala, debió ver el final.
Well, If you do, it's a tough break for both of you.
Si es así, es una mala suerte para los dos.
What a tough break for Arnie.
Qué mal momento para Arnie.
It's gonna be a tough break for a lot of birds.
Lo será para muchos.
Well, it's just a tough break.
¡ Es su problema!
[STAMMERING] I know, old man. Tough break.
Lo sé, amigo, es duro.
Tough break, kid.
Mala suerte, chico.
Tough break.
Mala suerte.
- It was a tough break, that's all.
Fue un golpe de mala suerte, nada más.
- Tough break.
- Mala suerte.
It's a tough break.
Mal asunto ese.
A tough break, Joe.
Un fuerte golpe, Joe.
- Tough break, kid. - Yeah.
- Qué mala suerte, muchacho.
It's tough break, kid, but there it is
Es duro, chica, pero... aquí lo tienes.
I know it's a tough break, but there's nothing you can do about it.
Sé que es un duro golpe, pero no hay nada que puedas hacer.
NO, SIR. TOUGH BREAK FOR YOU, WARDEN.
Mala suerte, alcaide.
I did. Tough break on me.
Que triste lo que me espera.
That's a tough break for me.
Me llevo una decepción.
Yeah. lt was a tough break.
Sí. Fue mala suerte.
It's a tough break, squarehead.
Es complicado, cabezotas.
That's a tough break.
Fue duro.
Tough break.
- Qué mala suerte, Cookie.
Well, boys, we got another tough break.
Bueno, muchachos, tenemos otro contratiempo.
The maid seeing you was a tough break, Bennett.
Qué mala suerte que la sirvienta lo viera.
Tough break.
Qué lástima. ¿ Un accidente?
You got a tough break marrying a guy like me.
Cometiste un error casándote conmigo.
Tough break, Mr. Colby.
¡ Qué contrariedad, Sr. Colby!
Tough break, Pop.
Mala suerte, Pop.
What? Aw, that was a tough break.
Es un duro golpe.
She just had a really tough break.
Acaba de pasar un mal momento.
Tough break, Marsha.
Un mal trago, Marsha.
'Tough break, Pete.'
Resiste, Pete
What a tough break for Ben.
Qué situación tan difícil para Ben,
That's a tough break.
- Debe ser algo duro.
Well, it's a tough break.
Vaya, un buen golpe.
- The first tough break was here.
- El primer golpe fue el mío.
Tough break for her.
¡ Pobrecita!
- Tough break, huh?
Curioso, ¿ eh?
- Tough break.
- Curioso.
It's a tough break.
Mala suerte.
Yes, it was a tough break.
Si, un duro golpe.
Come on. Just because you had a tough break...
Sólo porque has tenido una temporada difícil...
And I'm in a tough spot. I got the kid into this. And I'm gonna see that he gets a break
Quiero darle una oportunidad a Eddie, no tengo nada en tu contra.
She's in a tough spot and it's up to us to give her a break.
Está en un aprieto y nosotros la podemos ayudar.
Why can't you give me a break, Tom? Why can't you help me, instead of making it tough.
¿ Por qué no me ayudas en vez de ponérmelo más difícil?
Sure is tough to break away from your family, your background and be yourself.
Claro que es duro romper con la familia, con su ambiente y ser uno mismo.
That was a tough break.
Fue un golpe muy duro.
So tough he used to break a pick handle with his bare hands.
Era tan fuerte que rompía un pico con las manos.
Tough break.
Qué mala suerte.
He's had a tough break.
Recibió un duro golpe.
WELL, THAT'S TOUGH, MALLOBY, BUT YOU DID BREAK PAROLE.
Eso está muy bien, Malloby, pero te saltaste la condicional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]