Touring translate Spanish
778 parallel translation
Say, there's a lonesome touring car down the street.
Hay un auto chocado abandonado calle abajo.
You're touring with the water trcks, The summer's over,
Vas en la gira de los magos del agua, y el verano terminó.
While you were touring China, she went through hell!
Mientras tú estabas en China, ¡ ella vivió en el infierno!
You're touring the countryside?
- ¿ Dando un paseíto por el campo? - Sí.
Well, driving on that road will be a good deal like touring in a full bathtub.
Conducir el descapotable sería como viajar en una bañera.
Collins driving black touring car.
Collins conduce un turismo negro.
I don't hate touring, all I'm saying is that I'm not going to do this job forever.
No odio estar de gira. Solo digo que no voy a hacer este trabajo para siempre.
How long have you been touring with them?
¿ Cuánto tiempo llevas de gira con ellos?
And while touring, I bought her bridal outfits.
Y mientras hacíamos turismo, he comprado su conjunto de boda.
- We have a touring party for Pompeii.
Tenemos una que va a Herculano y Pompeya.
She's been touring England, America.
Inglaterra, América.
A heavy touring car.
Es un auto grande.
Big touring car, 2X8193.
Auto grande, 2X8193.
Headed east in touring car.
Van hacia el este en un auto grande.
- But I thought... When you're going touring again, be sure there's somebody here to drive for us.
La próxima vez que salgan a pasear, asegúrate de que haya alguien aquí.
No more dogs, no more touring.
No más perros, no más viajes.
I'm not getting anywhere here so maybe I'll to go off and study with a touring group.
- En esta compañía no tengo futuro. Nunca me darán un papel a mi medida.
she chases the harlequin to please a cultured audience and she wants to introduce him back secretly just that the crowd will applaud that's why I have been touring the roads for years!
ella caza al arlequín para agradar a un público culto y luego quiere introducirlo en secreto solo porque la muchedumbre aplaudirá ¡ por eso he estado recorriendo caminos durante años!
It's been two years since we started touring Europe.
Ya hace dos años que estamos de gira por Europa.
As a matter of fact, I was just touring for your house.
Iba ahora mismo hacia su casa.
She's been touring the continent.
- Oh, sí. Ha estado de gira por el continente.
While touring the mountains, he took the opportunity to tell his life.
Mientras recorríamos las montañas, aprovechaba para contarme su vida.
You driving a touring car with a Moundsville license?
¿ Conduce usted un coche con matrícula de Moundsville?
Harry Powell, for the theft of that touring car you'll spend 30 days in the Moundsville Penitentiary.
Harry Powell, por el robo de ese coche, pasará 30 días en la penitenciaría de Moundsville.
For once, I wasn't the touring American.
Bien, por una vez no he sido una auténtica americana.
We stay on the road touring.
Seguiremos de gira.
Touring Bérénice around ski stations, believe it or not.
Berenice en las estaciones de deporte de invierno.
I'm afraid I can't give your her address. You see, she's touring.
Lo siento, es que está viajando.
Tell him my mother sent me touring on the Riviera.
Dile que mi madre me ha mandado de viaje.
METAL SHACK. AN OLD TOURING CAR THAT SQUATS IN THE SUN AND GOES NOWHERE,
Y esta es su residencia, una choza de metal.
I'm touring the island and my guide is very firm with me.
Estoy visitando la isla y mi guía es muy estricto.
When they drove you up and down the main street of town in an open touring car so everybody could see the son and heir.
Cuando te llevaban arriba y abajo por la calle principal en un descapotable para que todos vieran al hijo y heredero.
- You said you were touring Italy.
El otro día me dijo que había visitado Italia.
Not very live probably, it's just a small touring company.
No tan en directo. Es solo una pequeña compañía ambulante.
A Model T Touring Car. Only it's flying!
Un turismo Ford modelo T. ¡ Pero éste vuela!
But then, one day while we were touring a small plant near Leipzig, his attitude changed.
Pero entonces, mientras visitábamos una pequeña planta cerca de Leipzig, su actitud cambió.
He says his troop is a touring company and they lack actress so I could join any time.
Dice que su compañía es ambulante, así que yo podría adherirme a ellos en cualquier momento.
I was touring around the country.
Estoy de gira por el campo.
IN FACT, I CAN SEE AN AWFUL LOT OF THE TOURING PROS ON HAND THIS AFTERNOON FOR THIS ONE... IN ADDITION TO A FEW OF THE BETTER "FOR FUN" BOYS.
Veo que hay muchos profesionales presentes en esta carrera... además de los chicos que lo hacen por diversión.
My sister and I were touring France.
Mi hermana y yo estábamos en Francia de turismo.
If you're a tourist, get touring before you've got something to be sorry for.
Si es turista, lárguese antes de que tenga que lamentarlo.
Jenny did her best to look after you... but touring the world with a small child... isn't always convenient.
Jenny hizo todo Io que pudo por cuidarte pero hacer una gira mundial con un niño pequeño no es siempre conveniente.
After the war, he became an actor, touring in the western provinces.
Tras la guerra hizo giras como actor en provincias del oeste.
Another that he had joined a touring theatrical company
Otros, que se había enrolado en una compañía de teatro que estaba de gira.
¿ April, why did not you come when touring?
¿ April, por que no viniste cuando paseábamos?
The Alfa Romeo has great acceleration, powerful four-wheel disc brakes, a luxurious interior, and great traction. It's an exceptional touring car. It's safe, fast and a pleasure to drive, with great response and perfect balance.
el km. es cómodo y estable en la carretera es un turismo excepcional agradable de conducir con nervio y equilibrio.
Touring official installations last nine years.
Recorriendo instalaciones oficiales durante los últimos nueve años.
- I've been touring Korea.
- Hice algo de turismo en Corea.
And the other fucker is touring them.
Y el otro hijo puta les está guiando.
You know, the touring company at the time of the murder.
Pensé que el juicio había terminado.
- All highways, driving black touring car. License 391284. Collins escaped from apartment house at 2934 Modena.
Collins huyó de una casa de apartamentos del 2934 de Modena.