Try not to translate Spanish
9,386 parallel translation
Try not to hurt the bone.
Intenta no dañar el hueso.
Try not to shiv anyone while I'm gone.
Trata de no cortar a nadie mientras no estoy.
Ugh, yeah, try not to pierce your pussy while I'm gone.
Sí, trata de no agujerearte el chirri mientras estoy fuera.
If she was crying, she'd try not to let me see.
Si ella lloraba, intentaba que no la viera.
- try not to be condescending.
- trata de no ser condescendiente.
I try not to.
Yo intento no hacerlo.
Try not to move, please.
Intente no moverse, por favor.
And please, try not to enjoy being in jail so much. Gah!
Y por favor, intenten no disfrutar tanto estar encarcelados.
But try not to spread it around.
Intenta no pregonarlo.
I'll try not to.
Intentaré no hacerlo.
Try not to worry, Norman.
Intenta no preocuparte Norman.
Try not to fight me.
Intenta no pelear conmigo.
We try not to interact with Jews.
Intentamos no interactuar con los judíos.
Try not to blow your cover, Henry.
Trate de no soplar su portada, Henry.
Try not to stress.
Trata de no estresarte.
I try not to let it get in the way Of our work relationship.
He intentado que no se interponga en nuestra relación de trabajo.
I try not to be mad.
Trato de no estar loca.
Yeah, I'll try not to.
sí, intentaré no serlo.
Just don't freak out, and try not to control the situation, either.
Simplemente no flipes, y tampoco intentes controlar la situación.
Try not to get couscous on the floor,'cause I have to pick up every kernel individually, which I don't mind, but it's time-consuming.
Intentad no tirar cuscús al suelo, porque tengo que recoger cada grano individualmente, que no me importa, pero lleva mucho tiempo.
Try not to burn the place down.
Trata de no provocar un incendio.
[Gasps] She said try not to.
Dijo que tratara de no hacerlo.
We-we try not to call names here.
Nosotros... intentamos no llamarnos con nombres.
We would lay low and try not to attract someone's attention.
Nos gustaría pasar desapercibidos y no atraer la atención de nadie.
I just have to go over there and try not to look at his eyebrows and just tell him my "yes, sure" was really more of a "no, sure."
Creo que eso es sí. Bueno, no es coquetear. Es que tenemos cosas en común.
Try not to make a mess.
No desordenes.
First of all, try not to refer to your body as "meat and potatoes."
Lo primero de todo, trata de no referirte a tu cuerpo como "carne y patatas".
You woke up today all freaked out because you cheated on your boyfriend, but do not turn around and try to make what happened something that it wasn't.
Te despertaste hoy asustada porque habías engañado a tu novio, pero no le des la vuelta e intentes que fuera lo que no era.
But also not try to be the mom, but trying to be a nurturing girlfriend... or friend.
Pero sin tratar de ser su madre, si no una novia protectora... o una amiga.
Not gonna try to sell me on bringing you along?
¿ No vas a intentar convencerme de que te traiga conmigo?
I hope you all realize next time you try to hang false charges on me and my guys, not gonna be so patient.
Espero que recuerden que la próxima vez que han algo como esto... no seré tan paciente.
Do not try to sit up, or you're gonna do yourself serious injury.
No intentes sentarte o te provocarás una lesión grave.
"Do not think it strange " concerning the fiery trial which is to try you, " as though a strange thing happened to you.
No creas que es extraño relativo al juicio intenso que es para probarte, como en una cosa extraña que te ha pasado.
If you try to ransom me, it's not gonna work.
Si intenta un rescate mí, no va a funcionar.
I'll try to not be so stressed, ok?
Trataré de no estar tan estresado, ¿ ok?
You're either in balance or not, and if not, I try to help you get there.
Puedes estar en equilibrio o no, y si no lo estás, intento ayudarte a conseguirlo.
We're not going to try anything.
No vamos a intentar nada.
We are the ones who try to save something. Not them.
Nosotros somos quienes intentamos salvar algo, no ellos.
And this is your one, best chance to show contrition, to try and make people understand that you did not mean to kill Clay or the Kelleys.
Y esta es su única y mejor oportunidad para mostrar arrepentimiento... para intentar hacer que la gente... entienda que no pretendía matar a Clay... ni a los Kelley.
Hey, word of advice. Try not getting arrested the day after you're quoted on the front page of the paper saying that local police are indifferent to the disappearance of the underclass.
Trate de no ser arrestado el día a continuación, que se citan en la primera página el periódico diciendo que la policía local son indiferentes la desaparición de la subclase
Okay, I guess I'm shrinking you, but you really need to learn from the past and not try to relive it.
Ok, creo que te estoy contracción, pero lo que realmente necesita aprender del pasado y no tratar de reanimarlo
You're not gonna lock me in a cell and dry me out, and you're definitely not gonna try to trigger some latent emotion, hoping to snap my humanity back on.
No van a encerrarme en una celda y secarme, y definitivamente no van a intentar activar alguna emoción latente, esperando volver a prender mi humanidad.
Do not try to do on your job Sherlock Homes in...
Deja de intentar dejar sin trabajo a Sherlock Holmes.
Oh, do not try to take the high road on this one.
No intentes ir por el camino fácil con esto.
It's political suicide to not cut the ribbon on the first try.
Es suicidio político no cortar el lazo en el primer intento.
You're not gonna try to take over my practice now, are you?
No intentarás quitarme el trabajo ahora, ¿ verdad?
Fernando, don't try to be humble, it's not your style.
Fernando, no trates de ser humilde, no es tu estilo.
You're not going to try some?
¿ No la vas a probar?
And I'm not even gonna try to pronounce the name of said frogs and birds.
Y ni siquiera voy a intentar pronunciar el nombre de dichas ranas y pájaros.
I can't outsmart you, so I'm not even going to try.
No puedo ser más astuto que, por lo Ni siquiera voy a intentar.
Empire's not gonna spend hundreds of thousands of dollars on a artist that would try to take us down.
Empire no va a gastar cientos de miles de dólares en un artista que intentaría acabar con nosotros.
try not to worry 33
try not to think about it 23
try not to move 49
try not to talk 20
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
try not to think about it 23
try not to move 49
try not to talk 20
not tonight 725
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too long ago 36
not too late 30
not too much 153
not too hot 19
not too many 25
not too fast 55
not totally 25
not too good 62
not too far 44
not too tight 35
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too hard 45
not too 17
not too long 47
not to me 524
not too well 25
not to worry 456
not too close 43
not to be rude 21
not to mention 295
not too hard 45
not too 17
not too long 47
not to me 524
not too well 25
not to worry 456