Not tonight translate Spanish
7,911 parallel translation
Not tonight.'
No esta noche.
Not tonight. All right?
Esta noche no. ¿ Vale?
Not tonight.
- No esta noche.
Not tonight, chief.
Esta noche no, jefe.
Not tonight, you won't.
No esta noche.
Not tonight.
No esta noche.
But not tonight.
Pero esta noche no.
I'll keep that in mind, but not tonight.
Lo tendré en cuenta, pero no esta noche.
Not tonight.
Esta noche no.
As long as it's not tonight, because tonight Charlie's coming over to my place to save my marriage.
Siempre y cuando no sea esta noche, porque esta noche Charlie vendrá a mi casa a salvar mi matrimonio.
True, but tonight I'm not looking for a trashy hook up.
Verdad, pero esta noche no estoy buscando un rollo de usar y tirar.
You're really not messing around tonight.
Esta noche no te andas con rodeos.
Tonight's not about him.
Esta noche no se trata de él.
- My daughter is not getting shot tonight.
- Mi hija no va a ser disparada esta noche.
Honey, you're not gonna believe all the amazing things you're gonna see tonight.
Cariño, no creerás todas las maravillosas cosas que verás esta noche.
Yeah, she's not happy about it, but she'll look after Roscoe tonight.
Sí, no le hace gracia, pero va a cuidar a Roscoe esta noche.
Will you tell her, uh, that I'm sorry I'm not gonna be able to make it tonight?
¿ Puedes decirle que lo siento, que no voy a poder con lo de esta noche?
I lost my job tonight, not directly, but ultimately as a result of your lateness and for some reason
Perdí mi trabajo esta noche, finalmente... como resultado de tu retraso y por alguna razón... no me entra en la cabeza la idea de perderlo.
Not so smart, tonight, are we.
No estamos tan inteligentes esta noche, ¿ no?
Not to mention tonight has gone off without a curse... H-h-h-hitch.
Sin mencionar que esta noche ha pasado sin incidentes.
And as an added bonus, you'll not have to cook in tonight's challenge.
Y como ventaja añadida, no tendrás que cocinar en la prueba de esta noche.
It does not end tonight!
¡ Esto no es el final de la noche!
I'm not whining about this tonight.
Pero no voy a estar mal por esto ahora.
My friends can't stop texting me, Saying how much they loved meeting you tonight And not just because you're a shockingly good bowler.
Mis amigos no dejan de escribirme, diciendo lo mucho que les gustó conocerte esta noche y no solo porque eres sorprendentemente una buena jugadora de bolos.
Hunahpu has never been. Does not want to start tonight.
No quieren comenzar a ir esta noche.
Does not want to start tonight. push him out, wes!
- ¡ Empújalo, Wes!
She's saying it may not be our best plan to get rid of jaclyn Best plan to get rid of jaclyn or baylor tonight? Or baylor tonight?
Está diciendo que tal vez el mejor plan no sea deshacerse de Jaclyn y Baylor esta noche.
I'll not make it out of here tonight.
No sobreviviré la noche.
We're the other tonight. Don't pretend we're not.
Nosotros somos los otros, no pretenda que no.
~ I do not. ~ Is she coming tonight?
- No lo hago. - ¿ Viene esta noche? No sé.
I know you've had a shock tonight, but... it is very much an open question as to whether or not your program is a genuine piece of artificial intelligence.
Sé que esta noche ha sufrido una conmoción, pero... sigue siendo una incógnita si su programa es o no una genuina máquina provista de inteligencia artificial.
Not for tonight.
Esta noche no.
I'm not putting her in the system tonight.
No la voy a meter en el sistema esta noche.
Yeah. No, she's, uh, working tonight. She's not gonna make it.
No, está... trabajando esta noche.
if i'm not voted out tonight, if i'm not voted out tonight, as soon as the vote is cast and
Okey.
So i sat down with jon right away and toll him if i did not Away and toll him if i did not get voted out tonight, i'd give Get voted out tonight, i'd give him my idol.
Así que enseguida hablé con Jon y le dije que si no me echan esta noche, le daría mi ídolo.
We do not want to set a precedent for fat guys being late tonight!
No queremos establecer un precedente para gente gorda que llega tarde esta noche
Oh, tonight is not good for me because my boyfriend...
Vale, esta noche no me va bien Porque mi novio... se queda en mi casa.
So you're not gonna remember anything from tonight or about Lady Whitmore or the fact that we even dated at all.
Así que no vas a recordar nada de anoche o sobre Lady Whitmore o del hecho de que alguna vez hemos quedado.
The engagement will be announced tonight, will it not?
El compromiso será anunciado esta noche, ¿ verdad?
They tried to diminish a king tonight by degrading a queen, and they will not succeed.
Intentaron reducir a un rey esta noche degradando a su reina, y no tendrán éxito.
Thank you so much for not helping out at all tonight.
Muchas gracias - por no ayudar en absoluto esta noche.
But tonight, I will not conduct anymore.
Pero esta noche, no voy a conducir más.
Dude I'm not saying that you won't get laid tonight, but it's pretty much gonna be all about her.
Viejo, no digo que no tendrás sexo esta noche pero será todo para ella.
Sean, because you won the pancake challenge, your big advantage is you will not have to cook in tonight's pie elimination challenge.
Sean, como ganaste el reto de las tortitas, tu gran ventaja es que no tendrás que cocinar esta noche en la prueba de eliminación de tartas.
I have to be honest, Mitchell, that's not your best performance tonight.
Tengo que serte sincero, Mitchell, esta no es
And they asked me very nicely and sternly to not bring a certain character to the show tonight.
And they asked me very nicely and sternly to not bring a certain character to the show tonight.
But let's not bring that up tonight, right?
Pero no hablemos de ello. ¿ No?
I'm not doing anything with Marissa tonight.
No voy a hacer nada con Marissa esta noche.
Still, part of me is glad he's not going home tonight because i Not going home tonight because i saw a different side of him they Saw a different side of him they haven't seen in this game.
Sin embargo, una parte de mi se alegra de que él no se va a ir a casa esta noche.
So whoever survives tonight, finds themselves in an Tonight, finds themselves in an interesting situation because Interesting situation because having a loved one is not
Entonces, quien sea que sobreviva esta noche, se encontrará en una muy interesante situación, porque tener un ser querido no es necesariamente...
tonight 4035
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not to my knowledge 80
tonight is the night 16
tonight's the night 70
tonight at 52
not today 1108
not too shabby 64
not tomorrow 85
not this week 36
not too bright 16
not to my knowledge 80
not too bad 203
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not them 143
not theirs 49
not that i'm aware of 114
not the car 19
not too long ago 36
not that i know of 367
not the other way around 149
not this time 741
not too late 30
not them 143
not theirs 49
not that i'm aware of 114
not the car 19
not the same 35
not too much 153
not that much 88
not that way 143
not too hot 19
not the whole time 20
not too many 25
not that guy 21
not too fast 55
not totally 25
not too much 153
not that much 88
not that way 143
not too hot 19
not the whole time 20
not too many 25
not that guy 21
not too fast 55
not totally 25