English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Tunnel vision

Tunnel vision translate Spanish

92 parallel translation
YOUR, UH, TUNNEL VISION AND YOUR BUMPING INTO WALLS AND... YES.
Su visión de túnel, sus choques con las paredes y...
AND I THINK YOUR--YOUR SYMPTOMS, YOUR--YOUR TUNNEL VISION AND YOUR BLACKOUTS ARE A RESULT OF THAT FEAR.
Y creo que sus síntomas, su visión de túnel y sus pérdidas de conocimiento... son la consecuencia de ese miedo.
( NEIL ) Vyvyan, shut up! You're giving me tunnel vision!
Vyvyan, calla, haces que tenga alucinaciones.
And when all those experiments look like they're about to pay off, well, you can get a kind of tunnel vision.
Cuando todos esos experimentos parecen haberse amortizado puedes tener una visión similar a la de un túnel.
No one's ever understood my tunnel vision.
Nunca entendieron mi punto de vista.
Okay, maybe I do have a touch of tunnel vision
Okay, de acuerdo quizás estoy un poco obsesionado con el trabajo.
It's that when it comes to Harvard, sometimes I get a little tunnel vision.
Es que cuando se trata de Harvard, es como si me obnubilara.
The tunnel is literal tunnel vision.
El túnel es "visión de túnel".
You'll live, but at the first sign of stress, the tunnel vision could return and hit you like a hammer.
Viviré. Vivirás. Pero ante el primer síntoma de stress, la visión traumática podría volver y golpearte como un martillo.
You've both got tunnel vision like I've never seen.
Ambos tienen una visión de túnel como nunca la he visto.
It seems to me that right now, at this point... that... that you're in tunnel vision mode... that you can... you can almost see Wylie up ahead... is that close to what you're going through?
Me parece que ahora en este momento, que Ud. está cerca de ver, que Ud. puede... casi lo puede ver a Wylie, ¿ me acerco a lo que siente?
It's called tunnel vision, my friend.
Por la visión de túnel, amigo mío.
Lucky I have tunnel vision, hee, hee!
¡ Qué suerte que tengo visión de túnel!
Considering how inhumane the prison system is, this was a more humane prison than the new one. You lived in tunnel vision.
Esto dentro de lo inhumano que es el sistema carcelario, esto era una cárcel más humana digamos, que la nueva que realmente es absolutamente inhumana...
People get tunnel vision.
La gente ya no vé nada más.
Sorry, we all get tunnel vision.
Lo siento, tenemos la visión del túnel.
We can't get tunnel vision.
No podemos apuntar a uno solo.
It ´ s just, sometimes, I... most of the time, I just get tunnel vision.
Es sólo que, a veces, la mayor parte del tiempo, tengo anteojeras.
Agendas have a way of creating tunnel vision.
Los intereses personales provocan intolerancia.
Fifteen seconds, you get tunnel vision.
En 15 segundos, tienen visión de túnel.
Lucky I have tunnel vision.
Por suerte, tengo visión de túnel.
Why didn't the cops question this witness more thoroughly? Tunnel vision.
¿ Por qué no interrogaron a la testigo más exhaustivamente?
What, you don't ever get tunnel vision being on a manhunt this long?
¿ Qué? ¿ Nunca limitó tu visión estar tanto tiempo en una cacería?
It's easy to get tunnel vision that way
Es fácil tener una visión limitada de esa forma.
Some say you suffer from tunnel vision.
Dicen que es intolerante.
Something like tunnel vision.
Algo como visión en túnel.
- I had a teacher with tunnel vision.
- Tiene un profesor con visión en túnel.
You know when you've been trying to crack some problem for months on end, you get tunnel vision.
Sabes que si pasas meses tratando de resolver un problema tu visión se estrecha, y uno que piense de modo creativo...
He's in full-on tunnel vision.
Está completamente en un túnel de visión.
ThSM factor gave us all tunnel vision.
El factor sadomasoquista nos limitó la visión.
Your tunnel vision.
- Tu visión selectiva.
Hello. Tunnel vision, Dr. Brennan.
¡ Visión de túnel, Dra. Brennan!
I GOT TUNNEL VISION, LOCKED ONTO A TARGET.
Tuve visión de túnel, enfocado en un objetivo.
Actually, I'm getting tunnel vision now.
De hecho comienzo a tener visión de túnel.
so, you, uh, think we have a tunnel vision problem?
¿ Así que crees que no estamos considerando toda la situación?
I find a lot of women have problems with tunnel vision.
Encuentro que un montón de mujeres tiene problemas con la visión periférica.
I got that tunnel vision...
Tengo eso de la visión periférica...
There's kind of a tunnel vision, and I've got a ringing in my ears.
- Parece como si estuviese en un túnel y... - me pitan los oídos. - Está bradicárdica.
The trouble with you, ben, Is you have tunnel vision.
Tu problema, Ben, es que tienes poca visión.
We get tunnel vision.
Tenemos como anteojeras.
There's a tunnel vision that people develop in a fight.
Hay un tunel de visión que la gente desarrolla en una pelea
Tunnel vision on his prototype.
Sólo tenía ojos para su prototipo.
"The tunnel vision that makes you great surgeon also makes you a crappy friend."
Tu estrechez de mira que te hace una gran cirujano tambien te hace una amiga terrible.
You think they got tunnel vision?
¿ Crees que no quieren ver más allá?
You have tunnel vision, no one else is on your radar, you're forgetting the basics, you're letting her parents become a sideshow, and in your heart you still think this is your investigation.
Tiene visión de túnel, no hay nadie más en tu radar, Te olvidas de lo básico, Estás dejando que sus padres se conviertan en un espectáculo, y en tu corazón todavía crees que esta es tu investigación.
If we add tunnel vision to the dysosmia, we can subtract the bone-induced abdominal bleeding.
Si sumamos la visión en túnel a la disosmia, podemos restarle el sangrado abdominal por la ingestión de huesos.
If we combine the dysosmia with the tunnel vision, the symptoms fit for western equine encephalitis.
Si combinamos la disosmia y la visión de túnel, los síntomas concuerdan con una encefalitis equina occidental.
The dysosmia and tunnel vision could be hallucinations.
Disosmia y visión de túnel pudieron ser alucinaciones.
We get him, boom, he's got tunnel vision, peripheral polyneuropathy, Cerebellar Ataxia and now cardiomyopathy.
Lo tenemos, y de repente le agarra visión de túnel, polineuropatía periférica, ataxia cerebelosa y ahora cardiomiopatía.
The tunnel vision?
¿ La visión del túnel?
You always had tunnel vision.
Siempre tuviste visión de túnel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]