Until next time translate Spanish
336 parallel translation
Until next time.
- ¡ Hasta la vista!
- Until next time!
- ¡ Hasta la vista!
Goodbye, dear friend, until next time.
Adiós, amigo. Hasta pronto. ¡ Arre!
- Until next time.
- Hasta la próxima vez.
- Until next time.
- Hasta la vista.
Until next time.
Hasta la próxima.
And so, until next time, when we shall return with another story... good night.
De modo que, hasta la próxima vez, cuando regresaremos con otra historia... Buenas noches.
Until next time.
Hasta la próxima vez.
So until next time when we shall bring you another story.
Hasta la próxima vez, con otra historia.
I won't say "until next time".
No le digo hasta la próxima.
Until next time.
- Hasta la próxima.
WELL, YOU WAIT UNTIL NEXT TIME.
Bueno, espera la próxima vez.
Until next time, Mr Tassel.
Hasta la próxima, Sr. Tassel.
Until next time then.
Entonces hasta la próxima ve.
So until next time, see you later, alligator.
Así que hasta la próxima, y sin lágrimas, cocodrilos.
Until next time.
Hasta luego.
- Until next time!
- ¡ Hasta la próxima!
That's it, thanks for watching, until next time, bye, have a nice day... you know.
Listo, gracias por mirar, hasta la próxima, adiós, tengan un buen día... Tu sabes.
To stand there and watch and know all the time I was gonna be next to have your nails torn off and those pincers and burning sticks driven into you until...
Pararme ahí a mirar y saber todo el tiempo que yo sería el siguiente... que me arranquen las uñas y que me metan... esas pinzas y palitos encendidos hasta...
Next time, wait until after lunch.
La próxima vez, hágalo después.
I wait until I see Joe next time, and I tell him the names to give his baby...
Esperaré a volver a ver a Joe y le explicaré que no le puedo dar su nombre al niño.
And the next time you want a satin blouse wait until you can pay for it.
Y si quiere una blusa de raso, espere a poder pagarla.
Surely you can account for your activities from the time you left our house until the next morning.
Seguro que podrás probar qué hiciste desde que te fuiste de casa... - hasta la mañana siguiente.
Is it a long time until next year, Daddy? Oh, no, darling.
¿ Falta mucho para el año que viene?
Not even my wife. Now I come to think of it, after I wake, it never stays in my memory for more than a few seconds. And none of it ever comes back to me until the next time it starts.
Y ahora que lo pienso, cuando me despierto lo olvido todo... hasta la noche siguiente.
Until the next time, then.
Hasta Ia próxima, entonces.
AND SO, UNTIL NEXT WEEK AT THE SAME TIME, ON THE SAME STATION, REMEMBER -
Y con esto, nos despedimos hasta la próxima semana.
Wait until you hear how loud I yell next time.
Escucharás lo fuerte que grito la próxima vez.
Just wait until the next time you see her.
Espera a la próxima vez que la veas.
Until the next time we return with another play... good night.
Hasta la próxima vez que regresemos con otra obra... Buenas noches.
And now it's time for me to disappear, until next week that is.
Y ahora es el momento para que desaparezca, hasta la próxima semana.
- Until the next time, sir.
- Continuaremos más tarde. - ¡ Rápido! ¡ Rápido!
Until the next time, that is.
Hasta la próxima vez, claro.
I decided to follow her in her next Munich trip until the end this time.
Decidí seguirla en el próximo viaje a Múnich... hasta el final.
Just in case, I'll keep him company for the next two hours until it's time to get off.
Por si acaso, le entretendré hasta que sea momento de apearnos.
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to...
Ahora te devolvemos el control de tu televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control te lleve...
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve Rumbo a lo Desconocido
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana en éste mismo horario cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to :
Le devolvemos ahora el control de su televisor hasta la próxima semana en este mismo canal cuando la voz del control lo llevará...
We now return control of your television set to you until next week at this same time, when the control voice will take you to... when the control voice will take you to... captioning made possible by mgm home entertainment
Ahora le devolvemos el control de su televisión hasta la próxima semana en este mismo horario cuando la voz del control le llevará.... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time, when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos El control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
We now return control of your television set to you until next week at this same time when the control voice will take you to..... The Outer Limits.
Ahora le devolvemos el control a tu televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control te lleve...
We now return control of your television set to you until next week, at this same time, when the control voice will take you to... captioning made possible by mgm home entertainment
Ahora le devolvemos el control de su televisor Hasta la próxima semana a la misma hora cuando la voz del control lo lleve... RUMBO A LO DESCONOCIDO
Next time I'll chew your tails off until you fall. Dismissed!
La próxima vez le pegaré hasta que caiga al suelo. ¡ Retírese!
From one beacon to the next, until this night-time sun burns over Mount Macistus.
"de etapa en etapa, hasta que arde el sol de la noche..." "sobre el macizo Maciste".
I shall save the answer for that question until the next time we meet.
Me quedo con la respuesta a esta pregunta para nuestra próxima reunión.
However, we think that you have enough time until next Tuesday for finish your work.
Consideramos sin embargo que de aquí al próximo martes cuenta usted con tiempo suficiente para solventar su trabajo.
Keep dreaming of the betrayer named Kudo, until the next time you see us.
Sigue soñando con el traidor llamado Kudo, hasta la próxima vez que nos veas.
Sentencing will be withheld until that time. The next case...
La sentencia se suspenderá hasta ese momento.
every time I do it, I swear I will never do it again, until the next time company comes.
Cada vez que lo hago juro que no lo volveré a hacer hasta que vuelvo a tener compañía.
next time 1734
next time i see you 33
next time you see me 17
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
next time i see you 33
next time you see me 17
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
time's up 595
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time travel 83
time to go 627
time to sleep 29
time's up 595