Until then translate Spanish
7,877 parallel translation
You will be remanded into custody until then.
Se le remitió en custodia hasta entonces
Let me just see what I can find out, but give me until then.
Déjame ver qué puedo averiguar, pero dame tiempo hasta entonces.
You have until then.
Tienes hasta entonces.
When I find him, I promise I'll try to tell you everything that I can, but until then...
Y cuando lo encuentre, prometo contarte todo lo que pueda... pero hasta entonces...
Until then, I am not breaking hospital protocol or risking my patient's life.
Hasta entonces, no romperé el protocolo del hospital ni arriesgaré la vida de mi paciente.
Well, I don't know until then.
Bueno, no lo sabré hasta entonces.
Until then, don't sell it to anyone else.
Hasta entonces, no se lo vendas a otra persona.
Until then I, uh,
Hasta entonces, uh,
Until then, we've got a dozen ammunition suppliers to question.
Hasta entonces, tenemos una docena de proveedores de munición para interrogar.
Until then, he'll just keep upping the game.
Hasta entonces, él solo seguirá controlando el juego.
Until then, I got one rule :
Hasta entonces, tengo una regla :
So until then, I'm off the ship.
Así que hasta entonces, estoy fuera de la nave.
Until then, relax.
Descansa.
Until then...
Hasta entonces...
Okay. Until then... is there anyone that can back this up?
Bueno. ¿ Hasta entonces... hay alguien que pueda corroborarlo?
Until then, I can only offer this as solace.
Hasta entonces, solo puedo ofrecer esto como consuelo.
Until then, I dedicate myself to protecting this town and all who live here.
Hasta ese entonces, me dedicaré a proteger a este pueblo y a todos los que viven aquí.
Until then, it's evidence in an unexplained death and belongs to the coroner.
Hasta entonces, es evidencia en una muerte inexplicada y pertenece a los forenses.
Stay with me until then?
¿ Te quedarás conmigo hasta entonces?
Until then, we will be watching you.
Hasta entonces, te estaremos observando.
Until then, I don't want anybody thinking you're still on the market.
Hasta entonces, no quiero que nadie piense que todavía estás en el mercado.
I mean, until then, I just thought he was just out on one of his...
Hasta entonces, creía, que había salido a dar...
Until then, you remain in custody.
Hasta entonces, se encontrará bajo custodia.
Until then, you don't talk to my staff, walk in my buildings, or park in my lot.
Hasta entonces, no hable con mis empleados, pasee por mi edificio ni estacione en mi aparcamiento.
Until then, keep your goddamn mouth shut.
Hasta entonces, mantén la puta boca cerrada.
maybe I'll take over the whole shop again but until then it seems like maybe it would be a way to...
quizás recuperar todo el local de nuevo, pero hasta entonces parece que a lo mejor
Until then, go ahead and have Then...
Hasta entonces, sentaos e id probando...
Uh, you're slated for fundraising calls until 4 : 15, then a DOD briefing.
Llamadas para recaudar fondos y luego una reunión con el Depto. de Defensa.
The Israelis will provide air support until we get to the valley, then our helos will take over.
Los israelíes pondrán el apoyo aéreo hasta llegar al valle y nuestros helicópteros se harán cargo.
I believe you'll wait until I've gone away, then tell everyone that's some crazy hacker forced you to confess.
Creo que estas esperando a que me vaya.
We thought you could trail her until you graduate and then cover her maternity leave.
Pensamos que podría hacerle un seguimiento hasta que se gradúe y luego cubrir su licencia por maternidad.
Then I got him back but just for a day until I lost him again.
Luego lo tuve de nuevo pero sólo por un día y luego lo perdí de nuevo.
And then go to all your teachers and get those rec letters now, because everybody waits until the last minute.
Y luego ir a todos sus profesores y obtener esas cartas rec ahora, porque todo el mundo espera hasta el último minuto.
Remember, wait until future you gets younger you out of there, and then you can go and save your mom.
Recuerde, espere hasta que el futuro le consigue más joven de allí, y entonces usted puede ir y salva a tu mamá.
No, he would wait until the moment my mom and I had forgotten about him. Until we had put together the remaining pieces and created something decent, and then that is when he would come in and just fucking shatter everything.
No, esperó hasta que mi mamá y yo... nos hubiéramos olvidado de él... que recogiéramos los pedazos y creáramos algo decente... y ahí era cuando él llegaba y destrozaba todo.
Let's go, uh, and then, and then we let it build until, uh, as you clap, as you clap...
Y luego... Y más rápido... Así, y mientras dan palmas...
And then we'll sneak around behind Diane's back until we find the courage to tell her it's over.
Y entonces tendremos que evadir a Diane hasta que tengamos el valor para decirle que se acabó.
Then shortly after, I was sent to purgatory, where I remained prisoner until a short while ago.
Entonces poco después, me enviaron al purgatorio, donde permanecí prisionera hasta hace poco.
The worm will scour the phone for any information relating to Sameen, and then 18 seconds later, move on the to next Samaritan phone, and it won't give up until we find what we're looking for.
El gusano buscará en el teléfono cualquier información relativa a Sameen, y 18 segundos después, se moverá al siguiente teléfono de Samaritan, y no cejará hasta que encontremos lo que estamos buscando.
The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely.
Lo que más me fascina de estos es que sean tan pálidos hasta que los chupas, luego cambian de color completamente.
Until I got in touch with all these organizations and lawyers and spent thousands of hours on the phone and writing letters and doing all this shit over years and years, and then, finally, he got out.
Hasta que yo me puse en contacto con todas estas organizaciones y abogados y pasé cientos de horas al teléfono y escribiendo cartas y haciendo toda esa mierda durante años y años y luego, por fin, salió.
Until it doesn't work out, and then you really mean it with the next girl.
Hasta que no funciona, y luego lo haces en serio con la siguiente chica.
And then, please teach us more strictly, until Performance day.
Y por favor, sea mas estricta con nosotras hasta le día de la presentación.
Jo, I need you to keep this to yourself, at least until tomorrow and then it will all be over, I promise you.
Jo, necesito que mantengas esto sólo para ti, por lo menos hasta mañana... y entonces todo habrá terminado, te lo prometo.
Until they murdered my father, and then came for me.
Hasta que asesinaron a mi padre, y luego vino a por mí.
Well, I guess we'll just wait here until it's time to go pick your grandmother up, and then we'll get her with you.
Supongo que esperaremos aquí hasta que sea la hora de buscar a tu abuela y después la traeremos para aquí.
I stared at a blinking cursor for six, seven hours a night until I was convinced I was a total fraud, and then I started typing.
Me quede mirando un cursor por seis, siete horas toda la noche hasta que estuve convencida que erau n fraude entonces comence a escribir
Then you can just sit here until we ring in the new year.
Entonces, siéntate aquí hasta que llegue el nuevo año.
You know, it wasn't until after my test run with the manager that I realized, if I start to merge with Jo and my gushing fountains of magic turn her into that guy, then I'm not gonna have a twin for the merge.
No fue hasta mi prueba con el gerente que me di cuenta, si empiezo la fusión con Jo y mis fuentes rebosantes de magia la convierten en ese tipo, entonces no voy a tener un gemelo para la fusión.
Then I presume she hid the money somewhere until she made her escape tonight.
Entonces me imagino que escondió el dinero en algún lugar hasta que pudiera huir esta noche.
Just until you've weighed everything out, and you... and then we'll know, and we'll do it.
Solo hasta que lo hayas sopesado y... entonces lo sabremos y lo haremos.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then what 1564
then prove it 86
then you're wrong 16
then i'm leaving 17
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211
then you 156
then i'll wait 16
then leave 77
then it's settled 125
then do it 228
then you're right 18
then i will 133
then what are you doing here 94
then yes 211