English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ U ] / Up on your feet

Up on your feet translate Spanish

331 parallel translation
Up on your feet.
Vamos, de pie.
Come on, get up on your feet.
Venga, levántate...
Up on your feet.
Poneos en pie.
Get up on your feet.
Ponte en pie.
Get up on your feet.
Ponte de pie.
Get up on your feet.
¡ Ponte de pie!
Stand up on your feet, you weasels.
Pónganse de pie, ratas.
GET UP ON YOUR FEET AND FACE THAT WALL!
Levántate y mira hacia la pared.
Up on your feet.
¡ Todos a bailar!
You'll soon be back up on your feet.
Pronto volverás a estar de pie.
Come on, get up on your feet.
¡ Por favor! Levántate.
"Get up." Get up on your feet!
"Arriba" Ponte de pie!
Now, get up on your feet and get out of my house.
Ahora lárguese de mi casa.
Up on your feet, everyone!
¡ Todos de pie!
Get up on your feet, Tony.
Levántate, Tony.
Miles, up on your feet.
Miles, en pie.
Up on your feet.
De pie.
Everybody, up on your feet.
Todo el mundo de pie.
Now come on. Up on your feet.
Ahora vamos, poneos de pie.
Radin, that i stood you up on your feet and in front of the entire class i told you exactly what you were.
Yo lo puse de pie... delante de toda la clase y le dije exactamente lo que era.
Get up on your feet!
Levántese.
Up on your feet. Come on.
Ponte de pie.
Get on your feet and put your hands up.
Ponte de pie y levanta las manos.
If you're gonna ride on this saw... keep your feet up off the ground.
Si subes la sierra mantenga tus pies en el suelo.
Just put your feet up on the desk.
Pongan los pies sobre el escritorio.
GET UP ON YOUR FEET.
De pie.
Get on your feet, men. Up and at'em.
De pie, todos.
Come on. Watch your feet. Up.
Cuidado con los pies. ¡ Arriba!
Stand up! Get on your feet!
En pie, levántate.
Now you better start kicking up the dirt while you're still on your feet.
¡ Echa a correr ahora que aún puedes mantenerte en pie!
Come on, girl, pick your feet up.
- Adiós. ¿ Quieres quitarte el pañuelo de la cara?
Now, you, farmer, get your hands up. And you, Fritz throw the bag on the floor. Over here by my feet.
Y tú, campesino, manos arriba y usted, Fritz, arroje al piso ese maletín aquí, cerca de mis pies.
They taught me that, when the odds were against a good fighter, to cover up if you wanted to keep on your feet because even though you lose the decision, it's better than a knockout.
Aprendí, cuando las probabilidades están en contra... a cubrirme si quiero mantenerme en pie... porque aunque pierda la decisión... es mejor que quedar fuera de combate.
little things like your hands swelling up into two big blisters... and your feet gettin slow-baked on the floorboards... and more aches and pains than were ever squeezed into six feet of human body.
pequeños detalles como que las manos se convierten en ampollas... y los pies se te asan en los pedales... y más dolores y sufrimientos de los que haya sentido un cuerpo humano.
And you just can't get back on your feet, and you get fed up.
Y ya no puedes regresar, y acabas harta.
Stand up. Get on your feet.
Poneos en pie, levantaos.
Wake up, men. On your feet.
Despiértense,
Well, we're going to get you up out of that bed today and on your feet.
Bien, vamos a sacarla de esa cama hoy y a levantarla.
Sit down here on the cracker barrel and get your feet up.
Siéntese aquí en el barril y levante los pies.
Why don't you put your feet up on this sofa? "
¿ Y si apoya sus pies en el sofá? "
You know... give you a chance to catch up... Put you on your feet.
Una oportunidad de ponerte al día, de recuperarte.
up... on your feet!
¡ En pie!
Get up there and stand on your feet.
Levanta y ponte de pie.
When you talk to an officer, you stand up on your two feet.
Al hablar a un oficial se pondrán de pie.
I brought you up in the roughest, toughest way I could think of and when you could stand on your feet, I threw you to the wolves.
Desde que pudiste valerte por ti mismo te traté lo peor que pude.
Shut up and get on your feet!
¡ Cállate y ponte de pie!
Go ahead, put your feet up on the desk there, Sam.
Adelante, pon los pies en la mesa.
You, sir, you had the courage to stand up on your two feet and say no to me, to say that my idea was wrong.
Usted tuvo el coraje de plantarse y decirme que no, decirme que estaba equivocado.
On your feet, stand up and stand still!
¡ De pie, párese firme!
Get up, get on your feet, and you follow me.
¡ De pie! ¡ Síganme!
Pick your feet up, Medwin. Come on, boy!
Venga, vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]