English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / On your feet

On your feet translate Spanish

3,824 parallel translation
On your feet!
¡ De pie!
Get you back on your feet.
Vuelve sobre tus pasos.
Walk around with a couple of them on your feet and I'm impressed.
Camina con una pareja de ellos en los pies y estaré impresionada.
On your feet.
Levántate.
Put you back on your feet after the surgery when your career was over.
Te ayudé a recuperarte después de tu operación cuando tu carrera acabó.
And call me when you get back on your feet!
¡ Y llámame cuando te recuperes!
You want to get back on your feet...
Quieres recuperarte...
Always knew you'd land on your feet.
Siempre supe que caerías de pie.
Is that different from the eucalyptus thing you got done on your feet?
¿ Es tan diferente de la cosa de eucalipto que hiciste en tus pies?
Right, come here, on your feet. Huh.
Vale, ven aquí de pie.
There's gonna be a toe tag - On your feet - Whoo!
Habrá una etiqueta que cuelgue de tu pie.
On your feet.
De pie.
( Knocking at door ) Grumbo, on your feet. Discipline.
Grumbo puede cuidar de las vacas, cazar, atar nudos, cortar el césped, y es también un perro pastor de primera clase.
GET ON YOUR FEET!
¡ Levántate!
STAY ON YOUR FEET!
¡ Quédate parado!
GET ON YOUR FEET!
¡ Párate!
Well, I'm glad to see you landed on your feet, Champ.
Me alegra ver que saliste bien librado.
On your feet, general.
Levántese, general.
On your feet!
De pie.
Let's go, on your feet.
Andando, de pie.
All right, son, on your feet.
Muy bien, hijo, de pie.
On your feet, back to your tables.
De pie, vuelvan a sus mesas.
- I said on your feet!
De pie, dije.
On your feet now!
De pie, ya.
On your feet, both of you!
¡ De pie, los dos!
Get on your feet, old man!
¡ Levántate, viejo!
I knew you were taking this all rather hard, but I thought by now you'd be back on your feet.
Sabía que esto te daría muy duro, pero creía que ya estarías recuperada.
On your feet, old man.
En sus pies, viejo.
You jump up on the bar, put cans on your feet.
Saltas de la barra, coloque latas en sus pies.
You want Jackson Five on your feet?
¿ Quieres que te pinte los Jackson Five?
There he is. On your feet!
Aquí, está. ¡ Levántate!
On your feet!
¡ de pie!
I said on your feet!
¡ Dije... de pie!
Get up! On your feet! Do not move.
No te muevas.
You're so light on your feet, you look like a nutcracker.
Bailas tan bien, pareces un cascanueces.
The tropics are a place where... at midday the shadow of your head falls right on your feet.
Los trópicos son un sitio donde... al mediodía la sombra de tu cabeza cae justo en tus pies.
Now on your feet, we've got work to do.
Ahora poneos de pie, tenemos trabajo que hacer.
We're just glad you're back on your feet.
Estamos contentos de que este de pie de nuevo.
It is reflective of my journey... you have hair on your feet!
¡ Tienes pelo en tus pies!
Of course. There's a blanket by your feet if you get chilly on the highway.
Hay una manta a tus pies por si tienes frío en la carretera.
You stand tall on your own two feet, Merlin.
Eres grande, Merlín.
Although you might need to put on a pair of shoes to protect your feet it's still a pair of shoes that doesn't fit your feet.
Aunque puede que necesites ponerte un par de zapatos para proteger tus pies es todavía un par de zapatos que no se ajustan a tus pies.
All I know, is if you shuffle your feet on this carpet, you can switch bodies or whatever.
Solo sé que si arrastras los pies en esta alfombra, puedes cambiar los cuerpos o algo así.
Just until you get your feet back on the ground.
Solo hasta que os estabilicéis.
# Dance like a bird, in balance on their little tacos... # # Your feet start to tangle, her cute nose to collapse comes... # # Against the pavement. #
# Baila como un pájaro, en equilibrio sobre sus pequeños tacos... # # sus pies empiezan a enredarse, su linda nariz viene a aplastarse... # # contra el pavimento. #
You gotta plant both your feet on the ground and start livin'life.
Debes poner ambos pies en el suelo y comenzar a vivir la vida.
I've got an open spot if you need a few days to get your feet back on the ground.
Tengo un puesto disponible si necesitas algunos días para volver a poner los pies sobre la tierra.
You can fool yourself for just so long, and then your next reinvention better have your damn feet on the ground.
Uno puede engañarse a sí mismo durante mucho tiempo pero para reinventarse es mejor tener los malditos pies en la tierra.
Girl at your feet on the very first date
La chica a tus pies en la primera cita.
Let's play a game. Let's play put your feet and knees firmly together on the floor.
Vamos a jugar un juego pon los pies y las rodillas juntas..
Why not just walk on your own two feet?
¿ Por que no simplemente caminas con tus propios pies?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]