English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wait for what

Wait for what translate Spanish

1,226 parallel translation
- Wait for what?
- ¿ El qué?
- Wait for what?
- ¿ Esperar a qué?
- Wait for what?
- ¿ Ud. qué cree?
WAIT FOR WHAT?
- Esperar. ¿ Esperar qué?
- Wait for what?
- ¿ Esperar para qué?
Wait for what?
¿ Esperar a qué?
The chocolate coating makes it go down easier... but you have to wait 15 minutes for full potency... and you shouldn't go swimming for at least, what?
La capa de chocolate la hace más fácil de tragar, pero debe esperar 15 minutos para plena potencia... y no debe nadar durante... ¿ cuánto tiempo?
Shall Nagumo wait for his returning planes to launch an all-out attack coordinated against the American carrier or strike at once with what he has?
¿ Nagumo debe esperar por sus Aviones que regresan para lanzar todo en un ataque coordinado contra el portaaviones Americano, o atacar de inmediato con lo que tenga?
Okay, Gail, I tell you what. You wait here. I'm gonna go out and fiind myself a coed for a quickie.
Voy a echar una cana al aire, y luego hablamos de lo nuestro, ¿ vale?
Okay, boys, what do you say we just all make ourselves comfortable and wait for the authorities.
Muy bien muchachos, que dicen si nos ponemos cómodos y esperamos a las autoridades.
Why don't you wait downstairs for me and when I finish with the lieutenant... we'll go home and we'll try and figure out just what you think you saw.
¿ Por qué no espera abajo para mí y cuando yo haya terminado aquí... Vamos a casa y tratar de averiguar qué era lo que veía.
Now, wait a minute, what, no, no coffee for me, Georgie?
¿ No me ofreces café, Georgie?
There was never no feelin never not needing that child even though i couldn't always be there and time don't wait on love, now life don't wait for a break in the weather what if i'm left
Nunca sentí nada, Nunca necesité de esa niña... Y aún cuando yo siempre estaba allí... y el tiempo no espera a nadie.
What, do you mean sit in the car and wait for her to come out?
¡ que tu dices! yo sentado en un carro, esperando todo el día a que salga...
Wait'til ya see what I've got for you!
¡ Espera ver lo que te tengo!
For what do we wait?
Por lo que espera?
I mean, if you're going to wait for most of the... people to be ready to go along with you, before you move... which is what you have to do...
Digo, si vas a esperar a que la gente... esté lista para seguirte, antes de que actúes... y eso tienes que hacer...
No matter what, we must wait here for father.
No importa, debemos esperar aquí a nuestro padre.
Wait till you see what we've got for you.
Esperen a ver lo que les conseguímos.
As we wait to go over to Torbay for the first result, let's see what the countrywide swing would look like if our exit poll is correct.
Y mientras esperamos conectar con Torbay para conocer los primeros resultados, veamos cómo quedaría el mapa electoral si nuestro sondeo fuera correcto.
- Sure. - Come on over for dinner. - Wait, what about your mom?
Siempre me gustó que me dices lo que piensas.
- Wait till you see what I've held for you.
- Espera a que veas lo que guardé para ti.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
Estoy deseando levantarme al amanecer y meterme en una lata voladora con una mujer que me odia para hacerle un curro a un vejete que pasa de lo que le digo y luego se enfada conmigo porque no mejora.
Wait till you see what I got for you.
Espera a ver lo que te tengo.
And sit back and wait for him to tell the world what happened in'69, about the favour we did him, the cash that changed hands?
Y sentarme a esperar que le contara al mundo lo que paso en el 69, del pequeño favor que le hicimos cuando tu estabas en la oficina del fiscal a cambió de dinero.
What should I wait for?
¿ Qué tengo que esperar?
A close call. That's what it looks like, but we'll wait for the measurement.
Parece que se acercó, pero veremos las mediciones.
What did she make you for lunch in school? Wait.
¿ Qué te hacía para comer en la escuela?
Wait! Everybody waits! What's there to wait for?
espera, todo el mundo espera, ¿ qué hay que esperar?
And only when we felt our lungs betray us, would we rise toward the light and the fear of what lay in wait for us above the surface.
S ólo cuando no podíamos más, subíamos a la luz hacia el temor en la superficie.
What do we do, just sit around and wait for cars?
¿ Qué hacemos, nos sentamos a esperar los autos?
Wait a minute. What's worth doing is worth doing for money. It's a bad bargain if nobody gains.
La administración no será de lo peor, pero se están llendo todos a pique y muy pronto van a estar peleándose por los paracaídas.
Wait, we have got to hit people with what they want for themselves...
Lo que me digas, es privado. Quiero que puedas venir a verme por cualquier razón.
Wait till you see what I've got for you.
Espera a que veas lo que tengo.
What was I supposed to do, wait for him to ask me?
¿ Qué iba a hacer, esperar a que me lo pidiera?
Their intention was this, Colonel Lacey, but unfortunately for them, the avioneta had problems in the motor and they would wait what was arranged.
Esa era su intención, Coronel Lacey. Pero desgraciadamente para ellos, el motor de su aeroplano se averió y tuvieron que esperar a que fuera reparado.
I can hardly wait to see what Moe's made for us.
Sí, y no puedo esperar a ver lo que Moe nos ha preparado.
- Wait, by the way, Mr. D'Arcy what were you in for anyway? - Oh, well.
- En fin.
What, will you let me in or do I have to wait for dessert?
Qué, ¿ me abres o tengo que esperar al postre?
Wait till I see what I have for you here. Now...
Voy a ver lo que tengo.
What do you mean by wait for a minute now?
¿ Cómo que espere un minuto?
What, I'm supposed to wait around for some maniac to chop my head off?
¿ Qué, se supone que espere a que un maniático arranque mi cabeza?
What I'm gonna do, Peg I'm not gonna wait for the director to say "action." I'm gonna cheat.
Lo que soy voy a hacer, Peg es no esperar que el director diga "acción". Voy a hacer trampa.
Darn right, but I'll tell you what you have to wait all bleeding day for a cab around here.
Claro, pero que sepas que en este pueblo hay que esperar un día entero para coger un taxi.
Wait for what?
¿ Que espere qué?
- Just wait over here. - What? Just wait here, and I'll get it for you.
Espera aquí y yo te la traeré.
I needn't wait for their cue, if that's what you mean.
No necesito esperar su señal, si se refiere a eso.
Wait till you see what I got lined up for tonight.
Ya verás lo que arreglé para esta noche.
Wait a second, what do you need the shotgun for?
Un momento, ¿ para qué necesita el arma?
Wait till you see what we have in the room for you!
Espera a que veas tu habitación.
Wait till you see what I got for you.
Sólo espera ver lo que tengo para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]