English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wait for what

Wait for what translate Turkish

852 parallel translation
- Wait for what?
- Ne için?
- Wait for what?
- Neyi bekleyeceğiz?
- Wait for what? I claim this institution is not necessary to this town.
Bu kurumun şehir için gerekli olmadığını savunuyorum.
Wait for what?
Neyi bekleyeyim?
- Wait for what?
- Neyi bekleyeyim?
Wait for what?
- Neyi bekleyeceğiz?
Wait for what?
Ne için bekleyeyim?
- Wait for what?
- Ne bekleyeceğiz?
Wait for what?
- Neyi bekleyeceksin?
Wait for what?
- Neyi bekleyeyim.
- Wait for what, for whom?
- Neredeler peki?
Wait for what?
Neyi bekleyeceğiz?
What should I do? I wonder if I should wait for him.
Ne yapsam, beklesem mi?
What the devil does one wait for?
Hangi akla hizmet bekleyeyim ki?
Get what I mean, or should I wait for my lawyer?
Anladınız mı yoksa avukatımı mı beklemeliyim?
A lady could whistle to it from an upstairs window and the car would halt at once and wait for her while she shut the window, put on her hat and coat went downstairs, found an umbrella told the girl what to have for dinner and came forth from the house.
Bir hanım üst kat penceresinden arabaya seslenebilirdi ve araba hemen durup kadın pencereyi kaparken, şapkasını ve mantosunu giyip, alt kata inerken, şemsiyesini bulup, kızıyla yemek konusunu konuşurken ve evden dışarı çıkarken onu beklerdi.
Kiss me goodbye and wait for me to come home with stories about what you and the girls did?
Beni uğurlayıp, eve gelmemi bekleyecek sen ve kızların neler yaptığını mı anlatacaksın?
As we were going out, he said that he had a surprise for me... and that if I would wait in the lounge for five minutes, he'd show me what it was.
Çıkarken, bana bir sürprizi olduğunu söyledi salonda beş dakika beklersem bana ne olduğunu gösterecekti.
Wait? Wait for what?
Ne kadar beklesinler?
- What you doing up here? Couldn't you wait for Grand Central? - Got big news!
Önemli haberlerim var?
That's his association with Damon and Pythias. Hey, wait a minute. If that road isn't wide enough for two wagons to pass, what do you do when you meet one coming down?
Damon ve Pythias ile olan ilişkisi budur.
What about those women who don't wait for their men?
Peki ya sevgililerini beklemeyen o diğer kadınlar?
What's the phrase... "Wait for your laugh"?
Nasıl derler, "Kahkaha zamanı!" mı?
What if I say I'll wait for you until I can marry you?
Peki ya sana, seninle evlenebileceğim zamana kadar seni bekleyeceğimi söylesem?
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
Ya şunu nasıl anlamazsın ki, ya kocam orada boğulsa ve oğlum boğulmuş birini beklemek zorunda kalsa?
That's what I wait for all day.
İşte bütün gün beklediğim şey.
What's the wait for Milan, please?
Milano için ne kadar beklememiz gerekiyor?
What do we have to wait for?
Neden bekliyoruz?
- Wait, what are you rushing off for?
- Bekle, ne bu acele böyle?
Is that what you like, somebody to wait for you?
İstediğin bu mu, birinin seni beklemesi?
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Sen hele bir bekle ve gör, başına neler gelecek, Mansour.
What makes you think he's gonna ride to the end of the street and wait for us?
Bizi bekleyeceğini ve bir oyun oynamayacağını nereden biliyorsun?
Just wait till you see what I have for you.
Senin için ne aldığımı görene kadar bekle.
What do we wait here for? To Burgos!
Burada ne bekliyoruz daha?
- What's to wait for?
- Bekleyecek ne var?
It's what we've wait for?
Beklediğimiz şey bu değil miydi?
- What is there to wait for?
Niye duracakmışım?
Listen, now we'll wait for the doctor and see what he has to say.
Bak şimdi, doktoru bekleyip tavsiyelerini dinleyelim.
Wait for me! What can I say? I don't know anything.
Ne söyleyebilirim ki?
I don't know what for or how long, but we wait.
Ne için ya da ne kadar süre bilmiyorum ama bekleyelim.
Wait till you see what they've got cooked up for you.
Sizin için neler pişirdiklerini görene kadar bekleyin.
Just wait till you see what I brought for dessert.
Sadece bekle ve tatlı olarak ne getirdiğimi gör.
Of what is He guilty that it cannot wait for daylight?
Ne suç işlemiş ki cezası güneşin doğmasını bile bekleyemiyor?
Wait till you see what I do for an encore.
Asıl gösterimi bekle.
Wait for my report before deciding what's possible or not.
Neyin mümkün olup olmayacağına karar vermek için raporumu bekle.
What should I wait for when I'm talking to you?
Seninle konuşurken neyi beklemem gerekiyor?
If you think I'll wait for 10 years and then turn up and say "what ho!"
Seni burada on yıl bekleyip, daha sonra çıkıp da, "Hey, n'aber?" dememi bekliyorsan?
Shall I wait for you, go out or what?
Seni bekleyim mi, dışarı mı çıkayım?
Well, what do you wait for, god?
Neyi bekliyorsun, tanrı?
What do you wait for?
Hala neyi bekliyoruz?
What did you wait so long to pull it for?
Çekmek için neden bu kadar bekledin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]