English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wake him up

Wake him up translate Spanish

1,448 parallel translation
Wake him up.
Despiértalo.
- Psst, you'll wake him up.
es el! - Psst, lo despertaras.
- So wake him up.
- Despiértalo.
Wake him up, get him out, that's my room.
Despiértelo y échelo, esa habitación es mía.
- We could wake him up.
- Podemos reanimarlo.
We have to wake him up.
Hay que despertarle.
Wake him up.
Despiértenlo.
I have to wake him up soon, if you'd care to...
No tardaré en despertarlo, si...
- Can you wake him up for me?
- ¿ Puede despertarlo por mi?
Wake him up.
Despiérteselo.
I'm just trying to wake him up, you know.
Sólo estoy tratando de despertarlo, ya sabes.
Wake him up, George.
¡ Despiertalo, George!
I think he's asleep because of the medication he's on but I... I guess you can wake him up and throw him out... if Mom says it's okay.
Creo que se ha dormido por efecto de la medicación que toma pero supongo... que pueden despertarlo y echarlo... si mamá lo dice.
Did you wake him up?
¿ Lo despertaste?
- Well, go wake him up.
- Pues, ve a despertarlo.
Yes, I want you to wake him up. How else do I talk to him?
Sí, despiértale. ¿ Si no, cómo voy a hablar con él?
I said an earthquake wouldn't wake him up. I said he'd sleep through anything.
Dije que un terremoto no le despertaba.
Quiet or you'll wake him up
No hagas ruido o lo despertarás
Can't you wake him up?
¿ No hay alguna manera del hombre despertar, doctor?
She won't wake him up, sir.
Ella no se acordó.
- 6 : 00. Then wake him up, bring him in now.
Despiértalo y dile que venga ya.
Pilot... let him sleep for 12 arns... don't wake him up, no matter what
Piloto, déjale dormir durante 12 arns
Then it's time to wake him up and get aloft.
Entonces es hora de despertarlo.
So, wake him up.
Asi que despiertalo
Let's go wake him up.
Vamos a despertarlo.
His TV is broken, so when you two start tagging each other, the least you can do is wake him up and let him watch.
Oh, y su TV está mala, así que cuando ustedes dos empiecen a tocarse, lo menos que pueden hacer es despertarlo y dejarlo que mire.
- We gotta wake him up. - A little coffee'll do the trick.
Un poco de café será la solución.
Uh, we just talked, and then he fell asleep, and I couldn't wake him up.
Solo hablamos. Se quedó dormido, y no pude despertarle.
If the smell didn't wake him up already, he's out.
Si no se despertó con el olor, no se despierta mas.
- Wake him up.
- Despiertenlo.
A bomb wouldn't wake him up.
Ni una bomba lo despertaría.
Wake him up.
Levántalo.
I don't want to wake him up.
No quiero despertarlo temprano.
If Gorgeous doesn't wake up in the next few minutes Tommy knows he'll be buried with him.
Si el guapo no se despierta pronto lo enterrarán con él.
Maybe I can wake up some guy who's yelling about a parking ticket! Show him there are better things to be upset about.
Quizá alguien que protesta por una multa vea que hay otros motivos para gritar.
We're waiting for him to wake up.
Estamos esperando que se despierte.
What do you say we wake up Dr Poison here and move him...?
¿ Y si despertamos al doctor Veneno y ponemos?
Before you know it, you wake up one morning and realize that you need him. Or he needs you. But it's gonna be too late.
Una mañana despertarás y entenderás que lo necesitas o que él te necesita a ti, pero será muy tarde.
We can't get him to wake up!
- ¡ No podemos despertarlo!
He is probably never going to wake up And he is depending on brian to show him the decency, The kindness, to release him.
Probablemente no se despierte nunca y depende de que Brian tenga la decencia, la amabilidad de liberarlo.
Better yet, wake up in 40 years and not have a friend, it's'cause of him.
Mejor aún, te despertarás en 40 años y no tendrás ningún amigo, debido a él.
I need you to wake up and take... a really really good look at him.
y que des una muy... buena mirada.
I always wake up with him, sleep with him, live with him.. .. get mad at him, fall asleep with him.. I want to start over.
Una vida entera de despertar a su lado, de dormir con él gritándole, "¡ Quiero acabar con todo esto!"
When I'm sick of being in the house, I wake the dog up and take him for a walk.
Sí, cuando ya no me apetece más estar dentro de casa... aún en mitad de la noche, a cualquier hora... agarro a mi perro y me lo llevo a dar una vuelta.
I keep whispering like I don't want him to wake up.
No dejo de murmurar como si no quisiera despertarlo.
I want him to wake up so badly.
Quiero que despierte a toda costa.
We sent him over to Benchley Memorial, but I have no idea when or if he'll wake up.
Lo enviamos a Benchley Memorial pero no tengo idea de cuándo o de si se despertará.
Get him, boys! Wake up!
¡ A él, muchachos!
- Maybe I should give him a wake-up call.
- Tal vez Debería ir a despertarlo, señor.
If him wake up late, that mean him go to sleep late... Very late.
Si se despierta tarde, va a acostarse tarde.
- Wake him back up!
- Despiértalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]