We'll get married translate Spanish
545 parallel translation
"We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself."
- No nos casaremos nunca, Mathilde, poque me voy a matar.
Believe me, as soon as I get back we'll be married....
En cuanto regrese nos casaremos. "
You'll get six commissions for paintings, and we can be married and divorced in no time.
Recibirás seis encargos, y podremos casarnos y divorciarnos en un santiamén.
But I've promised Mother that we'll get married at last.
Pero le había prometido a mi madre que nos casaríamos por fin.
# Mother doesn't have to know about it # we'll get married another time, I promise.
# Tu madre no tiene ni por qué saberlo, # ya nos casaremos otra vez, te lo prometo.
No more cuddling now, now we'll get married!
¡ Se acabaron los rumores, ahora toca casarse!
Why don't you go up to your family and I'll save and then we'll get married?
¿ Por qué no te vas con tu familia y ahorraré y luego nos casamos?
Tomorrow we'll get married.
¡ Mañana... hay boda!
Now darling, we'll get married without any terms or conditions whatsoever.
Cariño, ahora nos casaremos sin términos ni condiciones.
We'll get married tomorrow.
Nos casaremos mañana.
Sure, Lupa wins and we'll get married!
- ¡ La Lupa ganará y nos casaremos!
We'll never get married, Mathilde, because I'm going to kill myself.
Nunca nos casaremos, Mathilde. Porque voy a matarme.
We'll talk about getting married when we get back from the cruise.
Hablaremos de la boda cuando regresemos del crucero.
I'll need a vacation if we get married...
Necesitaré vacaciones, si nos casamos.
We'll get married down there.
Nos casaremos allí.
We'll be married just as soon as you get back.
Nos casaremos en cuanto vuelvas.
I'LL WORK IT OUT SOMEHOW, AND THEN WE'LL GET MARRIED.
Lo resolveré de algún modo, y luego nos casaremos.
And as soon as I get back we'll be married.
Y en cuanto vuelva, nos casaremos.
I'll get a job right away, and I'll send for you. When you come to New York, we'll be married.
Conseguiré trabajo, te vienes a Nueva York y nos casamos.
I'll come by tonight and we'll drive to Stanton and get married.
Vendré a buscarte esta noche, nos iremos a Stanton y nos casaremos.
- Then we'll get married and -
- Luego nos casaremos y...
If this show's a hit, we'll get married.
Si el espectáculo es un éxito, nos casaremos.
We'll get married or nothing.
Nos casamos o nada.
You know what? We'll get married anyway. Polly!
Nos casaremos de todos modos.
I'll never get married but I all the more a pity, nobody will have you we'll see about that
¡ Nunca voy a casarme! ¡ Pero yo sí...! ¡ Qué lástima, no se te llevará nadie!
we'll get married all the same we won't show any consideration yes, but... but mother doesn't love you mother loves us
Nos casaremos de todas formas... no vamos a hacerte caso... Sí, pero... ¡ Mamá no le quiere!
We'll really get married?
¿ Pero te parece que nos vamos a casar, entonces?
We'll keep right on saying it until you finally get married.
Bueno, seguiremos diciéndolas hasta que finalmente se casen
Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy because we just met the boy you sent her and he looks fine.
Parece ser que Alice se va a casar y creo que será muy feliz, porque acabamos de conocer al chico que le has enviado y tiene buen aspecto.
As soon as I get rid of her, we'll get married.
En cuanto me libre de ella nos casaremos.
She's dying to get married, so we'll get her hitched.
Ella sueña con casarse. Pues la casaremos.
- We'll be pushing farther west every year... and by the time I get back to Toronto, you'll probably be married... - and have a family of grown-up children.
Seguiremos avanzando hacia el oeste todos los años... y cuando regrese a Toronto, probablemente ya se habrá casado... y tendrá una familia con hijos crecidos.
We'll get married tomorrow.
Vamos a casarnos mañana.
We'll never be able to get married now.
Nunca podremos casarnos.
We'll get married, shove off for Kansas, where I got Willie the Knife planted.
Nos casaremos esta noche y nos iremos a Kansas, donde ya está Willie.
Marilyn, I promise you, the minute she leaves for Reno, we'll sneak off and get married.
Marilyn, te prometo que en cuanto se vaya a Reno, nos escabullimos y nos casamos.
Then if you get your father's consent... we'll get married, if I can get my wife's consent.
Y si consigues el permiso de tu padre, nos casaremos, con permiso de mi mujer.
Come back to work on the paper, and if we can't get along we'll get married again.
Vuelve al periódico. Si no nos llevamos bien volvemos a casarnos.
no Dunja, they're great people you'll like them at once we'll drive to them to the province, away from Petersburg and then we'll get married and we'll be very happy that's out of the question
No, no Dunia, son personas maravillosas que te encantarán. Iremos a su casa, en la provincia, lejos de San Petersburgo, entonces nos casaremos y seremos muy felices. No, no, de ninguna manera...
We'll get married right away, huh?
Nos casaremos de inmediato.
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Cariño, nunca nos habríamos podido casar bajo circunstancias tan favorables.
We'll just have to get married without your father's consent.
Tendremos que casarnos sin el consentimiento de tu Padre.
We'll get married properly and... live ever after happily.
Nos casaremos adecuadamente y... viviremos felices para siempre.
WE'LL GET MARRIED TOMORROW.
Nos casaremos mañana.
We'll get married right away, leave this dump and find a new place.
Pero me haré perdonar. Nos casaremos enseguida. Dejaremos esta ratonera y nos iremos a una casa nueva.
I had given up on you implicitly but heaven made you more courageous than myself and your heart clearer than my reasoning and now I can tell you what I want of you we'll get married if you still want me
Había perdido el interés en usted pero el cielo le hizo más valerosa que yo y su corazón despejó mi razonamiento y ahora puedo decirle lo que quiero de usted nosotros nos casaremos si todavía me quiere
Philine everything's alright we'll get married no, it's impossible now I've become what I hadn't been at the time an actress what if you'd have to chose between me and the stage?
Philine todo está bien nos casaremos no, es imposible ahora me he convertido en lo que no había sido actriz ¿ y si tuvieras que elegir entre el teatro y yo?
- All right, we'll get married.
- Está bien, nos casaremos.
- "We'll get married."
- "Nos casaremos."
I'm wrong for you. We'll get married ;
- No te convengo.
As soon as you get a job, we'll get married... - and buy that ranch in the valley and raise rabbits and -
En cuanto consigas trabajo, nos casaremos... compraremos una finca, criaremos conejos y...
we'll get through this together 19
we'll get through this 109
we'll get' em 26
we'll get there 126
we'll get her back 25
we'll get through it 33
we'll get by 19
we'll get you there 19
we'll get back to you 40
we'll get him back 23
we'll get through this 109
we'll get' em 26
we'll get there 126
we'll get her back 25
we'll get through it 33
we'll get by 19
we'll get you there 19
we'll get back to you 40
we'll get him back 23