We're back together translate Spanish
569 parallel translation
Get your things together, we're starting back.
Recoge tus cosas, volvemos a empezar.
And if I find two men leading together as americans or Englishmen, by heavens, I'll send them back if we're within 20 feet of where we're going.
Si veo dos hombres discutiendo por ser americano o inglés, les devuelvo a la base aunque esté a diez metros del objetivo.
Get your belongings together, we're taking you back to Virginia City.
Recojan sus pertenencias, les llevamos de vuelta a Virginia City.
Aren't you glad we're back together again? One big, happy family.
¿ No te alegras de que volvamos a estar todos juntos?
We're all going back together when the time comes.
Cuando llegue el momento, volveremos juntos.
We're going to be so close together. When you scratch your back, you'll be scratching mine.
Cuando atrapemos a esta banda, estaremos tan pegados que cuando te toques... me estarás tocando a mi.
Come back, Joe! We're in this together.
debes regresar!
You're free, and we're back together again.
Eres libre y volvemos a estar juntos de nuevo.
You're back and we're together, the two of us.
Has vuelto y estamos juntos, los dos.
Not because it's valuable. But if we're no longer together... You got your ring back.
No es por lo que vale,... pero como decidimos romper,... yo te he devuelto el anillo.
We're all driving together, but there's a front seat, a back seat and a window in between.
Vamos todos en el coche, pero hay un asiento delantero, uno trasero y un cristal en medio.
When we get back we're all going to be friends and share our fortunes together, John.
Cuando volvamos, vamos a ser todos amigos y compartiremos nuestras fortunas.
If she gets a little sour, why, I just give her a little twist like so, and we're back in tune together.
Si se desequilibra un poco, sólo le doy una vueltita, y se afina de nuevo.
When we're back in France, we won't travel any more and we'll stay together.
Cuando volvamos a Francia, no viajaremos más y estaremos juntos.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
Rompemos los enlaces tan bien, que ni por todo el oro del mundo se podrán volver a unir jamás. Ya no funcionas más.
If Cramer and Upjohn are working together, we'd better make sure that they're back at the clubhouse.
Si Cramer y Upjohn operan juntos... Ahí están.
They're never gonna be able to get back together if we lose this, Virge.
No podrán reagruparse si perdemos.
Now that we're back together and you've found your wife, I feel happy.
Ahora que estamos reunidos y encontraste a tu mujer, estoy feliz.
We're putting the band back together.
Estamos tratando de juntar la banda de nuevo.
We're putting the band back together.
Estamos juntando la banda de nuevo.
- We're putting the band back together.
- Estamos juntando a la banda.
We're putting the band back together.
Estamos juntando la banda. Te necesitamos, hombre.
Me and Elwood- - we're putting the band back together.
Elwood y yo... estamos juntando la banda.
But now we're back together again.
De nuevo juntos.
Well, we're all back together and we're burnin'up the road
Bueno, estamos juntos de nuevo y estamos quemando el camino
The important thing is we're back together again, right?
Lo importante es que estamos otra vez juntos. ¿ Cierto?
We're back together.
Estamos de nuevo juntos.
Anyway, we're gonna go away, just the two of us, next week... and try to put everything back together again.
Nos iremos de viaje, los dos solos, la semana próxima para resolver las cosas.
We're back together again, but we'll go on seeing Francesco and Luisa.
Nosotros volvimos a estar juntos, pero continuamos viendo, frecuentamos a Francesco y Luisa.
And he gives it back only when we're all together.
sólo nos la dará si estamos todos juntos.
Well, we ate and we spent a very happy moment together,... so much so we'll go back in with you... and we're inviting you for a drink, Alex, because we're celebrating my promotion.
Pues nosotros comimos y hemos pasado un momento muy contentos, tanto que vamos a volver a entrar con ustedes, y les invitamos una copa, Alex, porque estamos celebrando mi ascenso.
We're back together.
Hemos vuelto.
But you gotta promise me when you get back we're gonna spend some time together.
Pero debes prometerme... que cuando regreses, pasaremos un tiempo juntos.
I'm really happy we're back together.
Me alegro de que estemos juntos otra vez.
Go back, we're not going together today.
Vuélvete, no puedes venir conmigo.
Yeah, bye, bye..... but....... we're gonna put the team back together...?
Si, adiós, adiós. Pero el equipo lo armamos juntos, ¿ eh? .
We're not getting back together.
No pienso volver contigo.
That we're not getting back together.
Que no volveremos a estar juntos.
I just need a little time to settle a couple of things here, and then we're gonna be back together.
"Sólo necesito tiempo... " para ocuparme de un par de cosas aquí. " Después estaremos juntos nuevamente.
Okay, we're going to have to take this whole room apart... including the accelerator and you can have Gyro Gearloose here glue it back together.
Bien, vamos a tener que desmantelar esta habitación y el laboratorio y luego le podrá pedir al amigo que ponga las piezas en su lugar.
Loli's back tomorrow... and we're bound to get back together.
Mañana volverá Loli. Y te aseguro que volveremos a estar juntas.
We're back together, and you'll never...
Estamos juntos de vuelta, y nunca- -
We're not officially back together.
Sí la pasamos bien. Pero eso no significa que hayamos vuelto.
Now we're back together.
Ahora hemos vuelto.
Except for the part about me being glad that we're back together
Excepto cuando dije que me alegraba que estuviéramos juntos.
Rita, I'm so glad we're back together again.
Rita, me alegro de que volvamos a estar juntos.
I'm back in, and I think we're gonna be able to put the Watchers together again.
Yo vuelvo, y creo que podremos juntar a los Observadores de nuevo.
- Did I mention we're back together?
¿ Te he dicho que estamos de nuevo juntos?
Well, my friend, I think you better pull yourself together... and if you're not home when we get back, you'll be in big trouble!
Bueno, amigo, creo que mejor te controlas... Y si no estas en casa para cuando volvamos, vas a meterte en un problemas!
We're trying to put together a facility to broadcast messages back home.
Estamos intentando montar una instalación para transmitir mensajes a casa.
- We're back together. - Oh, no.
- No.
we're back in business 45
we're back 296
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back together 25
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we're back 296
we're back to square one 43
we're back here 17
we're back in 28
back together 25
together 2280
together forever 35
together again 49
togethers 19
we're here 1469
we're 1906
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're 1906
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're going shopping 19
we're sorry 376