We all translate Spanish
219,160 parallel translation
We all lie.
Todos mentimos.
Going into the movie, I thought what we all thought about Armstrong... Maybe he's a piece of garbage.
Antes de ver ese documental, pensaba lo que todos pensaban sobre él, que quizás era una basura.
Everybody would be, " We all talk about stabbing old ladies ;
" Todos hablamos de apuñalar ancianas.
Now, there's no reality where we all get out alive!
No saldremos vivos en ninguna de las realidades.
We all did.
Todas lo hicimos.
We all have to start over.
Tenemos que volver a empezar.
Hey, we all make mistakes.
Todos cometemos errores.
Well, we all know who the real hero is.
Bueno, todos sabemos quién es el verdadero héroe.
We all have to do our part, love.
Todos tenemos nuestra misión, cielo.
We all have orders.
Todos tenemos órdenes.
- We were all there.
- Todos estábamos allí.
We'll need one of our own running this city when all hell breaks loose.
Querremos uno de los nuestros dirigiendo la ciudad cuando se desate el infierno.
All right, we did it!
Muy bien, ¡ lo hemos conseguido!
Oh, you know- - he thinks we're all permanently scarred and dangerous to society, but then I reminded him that I could kick his ass, and, um, voilà.
Bueno... ya sabes, cree que estamos todos tocados y somos peligrosos para la sociedad pero le recordé que podía patearle el culo y voila.
We have full coverage of all public spaces inside and out and limited coverage of a select few rooms, when deemed medically necessary.
Tenemos cobertura total de todos los espacios públicos interiores y exteriores y cobertura limitada de unas cuantas habitaciones si se considera médicamente necesario.
All right, so, we'll finish processing the scene here.
Bien, terminaremos de procesar la escena.
After all this is over, after we prove Kotite's guilty, um... I'm quitting.
Después de que todo esto se termine, después que probemos la culpabilidad de Kotite... voy a renunciar.
I thought we got rid of all those.
Pensé que nos deshicimos de todas las personas.
Yeah, we're all dressed up.
Sí, estamos todos vestidos.
Well, Sheldon, turns out we didn't need you after all.
Bueno, Sheldon, resulta que no te lo necesitamos después de todo.
We figured it out all by ourselves.
Lo descubrimos por nosotros mismos.
We're all out of Pixy Stix.
Se nos acabaron los chochitos.
At these prices, that's all the information we're willing to give you. "
Por lo que pagaron, no les daremos más información ".
He's taking responsibility for his behavior, and hopefully we can all coalesce around him.
Él se había responsabilizado por sus acciones, así que, con suerte, todos podríamos unirnos a su alrededor.
All right, here we go.
Muy bien, aquí vamos.
That's all we're getting?
¿ Eso es todo lo que conseguimos?
All disabled- - thanks to a statewide blackout we created.
Todos deshabilitados gracias al apagón a nivel estatal que creamos.
We're all here at John's. Where are you?
Todos estamos aquí en John's. ¿ Dónde estás?
Aram, we need a list of all the stores that sell baby products in a 10-mile radius of the serpentarium.
Aram, necesitamos una lista de todas las tiendas que venden artículos para bebé en un radio de 15 kilómetros del serpentario.
We're criminals, after all.
Somos criminales después de todo.
Natalie, we have to start all over again.
Natalie, tendremos que empezar de nuevo.
But in the end, it's all that we're left with, isn't it?
Pero al final, es todo lo que nos queda, ¿ no?
The words that pass between us as we look each other in the eye are... all we have to hold on to.
Las palabras que nos cruzamos mientras nos miramos a los ojos son todo a lo que tenemos que aferrarnos.
We're really sorry for all those people.
Sentimos de verdad lo de toda esa gente.
We have to channel all our energy.
Debemos canalizar la energía.
Princess, we're all onboard.
Princesa, todos a bordo.
Well, I think we can all agree.
Bueno, creo que todas estamos de acuerdo.
Yeah, we talk all the time.
Sí, ahora hablamos todo el rato.
We're all set, let's go.
Estamos listos. Vámonos.
Okay, I think we're all done here.
De acuerdo, creo que hemos terminado aquí.
You know, the issues that we're dealing with, the impulsivity, the lack of judgment, these are all the reasons
¿ Sabes? , los problemas con los que estamos tratando, la impulsividad, la falta de juicio, todas esas son las razones por las que hoy estoy viva.
We'll be here all night.
Nos llevará la noche entera.
We can't predict all outcomes, can we?
No podemos predecir todos los resultados, ¿ no?
Kira, if you can teach me everything you know about that feeling, then I'll tell you whatever you want to know about all the grown-up stuff we do.
Kira, si me explicas todo lo que sabes sobre esa sensación, yo te diré todo lo que quieras saber sobre las cosas de mayores que hacemos.
We're all working on the endgame, but I can't share information that endangers that.
Todos estamos trabajando para ganar, pero no puedo compartir información que ponga eso en peligro.
We're all safe when the thing is dead.
Todos estaremos más seguros con esa cosa muerta.
Yeah. Well, we're born with all the eggs we'll ever have, and technically, you could extract them from infants.
Bueno, nacemos con todos los óvulos que tendremos en vida y, técnicamente, se podrían extraer de bebés.
All right, we've got nine obituaries for male students who've died during Susan's time there.
Muy bien, tenemos nueve obituarios de estudiantes masculinos que murieron mientras Susan estuvo allí.
We're all frauds.
Todos somos fraudes.
Yeah, well, Delphine gets back tomorrow from France, so we can all go over together and...
Sí, bueno, Delphine vuelve mañana de Francia, así que podemos ir todas juntas y... Y verlos.
All we know is that they are both gone.
Todo lo que sabemos es que ambas han desaparecido.
we all make mistakes 158
we all fall down 16
we all do 427
we all love you 31
we all have secrets 32
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21
we all fall down 16
we all do 427
we all love you 31
we all have secrets 32
we all good 23
we all have problems 17
we all are 398
we all go 23
we all set 21