English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We broke up

We broke up translate Spanish

1,856 parallel translation
I can't remember why we broke up.
No puedo recordar porque terminamos.
I think I just remembered why we broke up the last time.
Creo que acabo de recordar por que terminamos la última vez.
We broke up.
Terminamos.
Do you realize that since we we broke up more than ever?
¿ Te das cuenta de que desde que nos separamos nos vemos más que nunca?
I thought we broke up.
Pensé que nos habíamos separado.
And we broke up
Y nos separaremos
We broke up the ring, arrested everyone except the man in charge :
Destruimos la banda y arrestamos a todos menos al jefe.
When we broke up,
Cuando terminamos,
It was after we broke up, and I got too hungry, and I drained him dead.
Fue después que terminamos. Tenia mucha hambre, y lo drené hasta la muerte.
We broke up in November.
Rompimos en noviembre.
We broke up last year.
Rompimos el año pasado.
Then, she cut his hair after we broke up.
Se cortó el pelo después de separarnos.
We broke up the other day.
Rompimos hace días.
No, I stopped calling you because we broke up six months ago.
Oye, dejé de llamarte porque rompimos hace seis meses.
We broke up.
Rompimos.
We'll spread a rumor that we broke up. and when our pretend relationship is over, we can be friends again.
Correremos el rumor de que terminamos y cuando nuestra relación falsa termine, podremos ser amigos de nuevo.
Sorry i unloaded on you when we broke up.
Disculpa que haya explotado contigo cuando terminamos.
And we broke up.
y rompimos.
I didn't tell that girl we broke up.
No le dije a la chica que rompimos.
The real torture started after we broke up.
La verdadera tortura empezó después de que rompiéramos.
We broke up.
Nos separamos.
I mean, the reason we broke up is all my fault, so my hands are pretty much tied.
La razón por la que rompimos es mi culpa, Así que mis manos están bastante atadas.
We talked about that, when we dated last month. But I assumed you understood we weren't going out on Valentine's Day after we broke up.
Lo hablamos cuando salíamos el mes pasado, pero asumí que entenderías que no iríamos después de que terminamos.
When we broke up, I refused to accept it as a possibility.
Cuando nos separamos, me negué a aceptarlo
'When we broke up, I refused to accept it as a possibility.'
"Cuando nos separamos, me negué a aceptarlo."
I didn't answer his proposal immediately, Then all hell broke loose, and we broke up.
No respondí enseguida a su proposición, se desató un infierno, y rompimos.
God, we broke up, like, three months ago.
Dios, cortamos, como, hace tres meses.
And I know that we broke up, but we still work together and I'm gonna be a plastic surgeon.
Sé que terminamos pero seguimos trabajando juntos, y seré cirujana plástica.
You should've been happy that we broke up.
Deberías alegrarte de que rompiésemos.
We broke up. We were broken up by your aunt.
Terminamos por tu tía.
He left this on my machine after we broke up for a few weeks when we were first dating.
Él dejo esto en mi máquina después de que rompimos por dos semanas. Cuando estábamos saliendo inicialmente.
Yeah. We broke up for a reason.
Sí, rompimos por una razón.
So, she's been this way ever since we broke up?
¿ Así que ha estado así desde que rompimos?
I mean, yes, the costumes are cute, but... we just broke up.
Quiero decir, sí, los disfraces son bonitos, pero acabamos de romper.
I mean, we just broke up and he's already sleeping with another woman?
O sea, acabamos de terminar y ya se está acostando con otra
Her hedged man boyfriend came in here and threatened taking us to Court until we're so broke that we end up burying our clients in scum sacs.
Su hombre de confianza del novio entró aqui y ns amenazó con llevarnos a la Corte Terminamos enterrando a nuestros clientes en Costales de la arpillera..
- We broke up.
Terminamos.
I don't know, we went out for, like, two months and then he broke up with me right after we, you know.
No sé. Salimos por casi 2 meses. - Con razón.
We all know that Finn and I are no longer an item, and for the sake of the team, I broke up with Jessie.
Ya todos sabemos que Finn y yo no estamos juntos, y por el bien del equipo, rompí con Jessie
We broke up already
Ya terminamos
And then when derek and jessica broke up We really wanted them to stay friends.
y entonces cuando Derek y Jessica rompieron realmente queríamos que siguieran siendo amigos.
We just broke up.
Acabamos de terminar. Lo sé.
We broke up.
Rompimos. Aquí me quedo.
We broke them up into thirds.
Lo dividimos en tres.
Maxine? Yeah. We broke up.
- Cortamos, ¿ lo recuerdas?
- We just broke up.
- Acabamos de romper.
We broke up?
¿ Terminamos?
We were never dating, we never broke up..
Nunca salimos y nunca nos separamos..
Yeah, but we got in that fight on the dock and broke up, and I just thought that Lux was gonna be a deal-breaker for you, so...
Sí, pero nos peleamos en el puerto y rompimos, y yo pensaba que Lux significaba nuestro final, entonces...
And we just broke up. You know we just broke up.
Y acabamos de romper, lo sabes
We broke up.
Y... nos separamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]