English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We need to leave

We need to leave translate Spanish

724 parallel translation
This is a coroner job, so we need to leave everything attached.
Esto es un trabajo para el forense, tenemos que dejarlo todo conectado.
We'd all like to forget, to not think anymore... because almost everyone is unhappy. We need to leave this world, in our imagination or our dreams.
A todos nos gusta olvidar y no pensar, porque casi todos somos infelices y necesitamos irnos de este mundo.
Jack and I have just about saved up all we need to leave.
Jack y yo estamos decididos a seguir juntos pase lo que pase.
We need to leave right away, while the wolf is in his den.
Hay que partir ya, antes que se refugie en su guarida.
I was thinking it's late, and we need to leave.
Pensaba en lo tarde que es, y que tenemos que volver a separarnos.
We need to leave a nice memory for this poor orphan.
¡ Dejémosle un buen recuerdo a esta pobre huérfana!
Get those rugs on the ground, we need to leave her the whole pack.
¡ Rápido! ¡ Pon todas las alfombras en el suelo, que haremos que se quede con todo el lote!
We need to leave right now.
Será mejor que nos marchemos.
Gather your things, we need to leave.
Recoge tus cosas, nos vamos.
We need to leave that kind of anxiety out, otherwise our fleets won't work effectively.
Necesitamos sacar esa clase de ansiedad fuera, de otro modo nuestras flotas no trabajarán efectivamente.
Indeed we need to leave right away.
De hecho necesitamos salir enseguida.
Now we need to leave as soon as we can.
Ahora necesitamos salir en cuanto podamos.
Bianca, we need to leave quickly.
Bianca, tenemos que irnos deprisa.
You'd hightail it for sure, and we need to leave this raft here for our getaway.
Se fueron con seguridad, y necesitamos que la balsa aquí para la fuga.
We need to leave before we're out of air.
Tenemos que salir antes de que nos quedemos sin aire.
- l think we need to leave this alone.
- Pienso que debemos dejar esto.
We need to leave now.
Debes irte ya.
I'll go out, John, but we need to leave the building.
Saldré contigo, John pero necesitamos salir del edificio.
Fifty-five minutes until we need to leave orbit, commander.
55 minutos nos quedan en órbita, comandante.
However, we need be in no hurry to leave.
Sin embargo, no tenemos prisa en irnos.
Leave all your stuff. No need to worry about that. We're going to Stockholm.
Tienes que dejar tus asuntos.
Oh, I'd like to leave this list of things we need, Miss.
Oh, me gustaría dejarle la lista de las cosas que necesitamos, Srta.
All exits will be covered forfive minutes after we leave, so I hope you'll all behave sensibly, but just to impress upon you the need for caution...
Todas las salidas estarán vigiladas durante cinco minutos cuando nos vayamos. Espero que se comporten prudentemente. Pero para que les quede clara la necesidad de prudencia...
You see, we need somebody to leave things to.
Verá, necesitamos a alguien a quien dejarle las cosas.
I need to help him with something, then we can leave.
- Mi hermano está ahí.
The point is... we need an immediate return to the ship and I suggest we leave at once.
Lo cierto es que... debemos regresar de inmediato a la nave y sugiero que lo hagamos ya.
I'm sure it's very nice, Miss Norton, but I don't think we really need to leave town for a massage.
Eso debe estar muy bien, señorita Norton... pero no quisiera venir desde la ciudad sólo para un masaje.
Wait. We'll need a transport pass to leave the city.
Espere, necesitaremos un pase de transporte para salir de la ciudad.
Anna, leave for a minute. We need to talk.
Ana, retírate un momento, tenemos que hablar.
I don't think you'll need us any more, so we'll leave you to it.
Yo no creo que nos necesitará más, así que se la dejaremos a usted.
You have to leave it to us to decide what we need to look at
Tiene que dejar que nosotros decidamos lo que necesitamos ver
Look, let's leave the choice of the place for a moment and get down to what we need to do first.
Bueno, vamos a dejar la elección del sitio de momento, y vamos a ver que necesitaremos llevarnos primero.
If all goes well, we'll need to leave in a hurry.
Si todo sale bien, tendremos que irnos deprisa.
We have to leave here and we need your help.
Tenemos que irnos y necesitamos tu ayuda.
We'll leave at 5 : 00 a.m. 200 cartridges per man and everything we'll need to set up a fortified camp.
Nos vamos a las 5 : 00AM. 200 cartuchos por hombre, y todo Io que necesitaremos para montar un campamento fortificado.
We need you to leave now, before it gets worse!
Necesitamos que te vayas antes que se ponga peor.
All we need to do is to get our friends and leave.
Rescataremos a nuestros amigos y nos marcharemos.
When we leave'audet IX, I'm going to need that power.
Al dejar'audet IX necesitare toda la energía para los motores warp.
We need not leave it entirely to luck, sir.
No hay por qué dejarlo todo al azar, señor.
If we leave this place we'll never get the information. Aang, come with me to the planetarium, I need cover. Katara, take Momo and get out of here.
Ang, ven conmigo al planetario necesito que me cubras katara toma a momo, y sal de aqui pero ve apurate Zoka
It's terrible, it's disgusting, but before we go on, I need to know : Do you want to leave him?
Es terrible, es desagradable, pero antes de seguir necesito saber... si quiere dejarlo.
Well, why don't we leave your bike here... and I'll get you to where you need to be double-quick on the back of mine?
Bien, ¿ porqué no dejamos su bicicleta aquí... y la acerco el doble de rápido a donde tenga que ir en la parte de atrás de la mía?
Until there's something they really need to know, can't we leave them as they are?
Hasta que hay algo que realmente tengan que saber, ¿ no podemos dejarlas como están?
There are some things I need to take care of before we leave Meridian.
Tengo cosas que hacer antes de dejar Meridian.
We just need one of them to leave the room.
Sólo necesitamos que uno de ellos salga del cuarto.
Captain, we need to make a class-2 inspection of your cargo before we can allow you to leave the station. Inspection?
Debemos inspeccionar su nave antes de que abandone la estación.
Please, don't leave. There's so much you can tell us. Things we need desperately to know.
Por favor... no te vayas, podés contarnos mucho... cosas que desesperadamente queremos saber.
We leave money at the door the thief So you do not need to steal.
Debemos dejarle dinero en la puerta al ladrón para que no necesite robar.
Just leave him alone for now. - We need to go.
Déjalo en paz un momento.
You tell us when to arrive, and when to leave, and when to move rooms, and when to eat. You tell us when we're doing well and when we need to be doing better and we never, ever question it because we're afraid to.
Nos dicen cuándo llegar e irnos, cambiar de salón y comer cuándo lo hacemos bien y cuándo debemos mejorar y jamás los cuestionamos, por temor.
Once we all leave, we have needs that are going to need to be filled... by people, physically, at times.
Cuando nos vayamos, tendremos necesidades que tendrán que satisfacer otros, físicamente en ocasiones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]