English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We stay here

We stay here translate Spanish

4,950 parallel translation
If we stay here, we'll be hit by every single wave that comes in and get tumbled in the white water.
Continúa. - Si nos quedamos aquí, nos golpearán todas las olas que vayan llegando... y conseguirán tirarnos al agua.
We stay here.
Nos quedamos aquí.
Let's go, if we stay here we'll get kicked.
Vamos, si nos quedamos aquí vamos a recibir una patada.
I say we stay here until we figure it out or until we both get so fucking horny we can't stand it.
Yo digo que nos quedemos aquí hasta que lo resolvamos, o hasta que los dos estemos tan cachondos que no lo podamos soportar.
Even if we had a baby, I think we could stay here...
Incluso si tuviéramos un bebé, creo que podríamos quedarnos aquí- -
We should just stay here.
Deberíamos quedarnos aquí.
Gally... you know we can't stay here forever, right?
Gally sabes que no podemos quedarnos aquí para siempre, ¿ verdad?
We didn't come here to stay, did we?
- ¿ No será que vinimos para quedarnos?
Or we can stay and Mr. peanut here and his Dixie chicks can fill up someplace else.
O podemos quedarnos y el senor de mani aqui y sus polluelos de Dixie pueden llenar en otro lugar.
We have to get out of here, we will stay with Kate, we have to think Jack.
Tenemos que irnos de aquí, nos quedaremos con Kate, tenemos que pensar en Jack.
We can't stay here.
No podemos quedarnos aquí.
Yo, we can't stay here.
Yo, no podemos quedarnos aquí.
We will all stay on task. Or I will damn well end it here.
Vamos a seguir con la misión, o de lo contrario terminamos aquí.
We can't stay here. It's not safe.
No podemos quedarnos aquí.
And let's see. We're gonna stay right here.
Veamos, vamos a quedarnos aquí.
Stay here till I'm sure we weren't followed.
Quédense aquí. Me aseguraré de que no nos hayan seguido.
You stay where you are, for we have finished it here.
Por lo tanto, no te irás a ninguna parte hasta que acabemos con este asunto.
We'll stay here till all this shit goes by.
Nos quedaremos aquí hasta que todo esta mierda pasa.
We can stay here?
Podemos quedarnos aquí?
You stay here until we get to the city.
Quédate aquí hasta llegar a la ciudad.
We use music as a weapon and intend to stay here.
Con la música como un arma, nos vamos a quedar acá.
Maybe we can't pin Luis on you, but Audrey right here is a walking, talking piece of evidence that didn't stay in the box, and now we got the Chief, too.
Tal vez no podamos precisar Luis en usted, pero Audrey aquí es un caminar, hablando pieza de evidencia que no se quedó en el cuadro, y ahora llegamos Jefe, también.
They'll have most of them in custody by tomorrow. We can't stay here, Evelyn.
Tendrán la mayoría de ellas en custodia para mañana no podemos quedarnos aquí, Evelyn
If we could stay here a while, it'd be good for her to rest.
Si pudiéramos estar aquí un tiempo, sería bueno para que ella descanse.
We can stay here...
Podemos quedarnos aquí...
So we're gonna stay here, tonight.
Así que vamos a quedarnos aquí, esta noche.
I think we're just gonna stay here, man. No, I wanna go. Can we go?
Yo quiero ir. ¿ Vamos?
We're gonna stay here.
Nos vamos a quedar.
Mum, I don't think we should stay here tonight.
Mamá, no creo que debamos quedarnos aquí esta noche.
Doctor, I don't think we should stay here.
Doctor, creo que no debemos permanecer aquí.
We cannot stay here.
No podemos quedarnos aquí.
Now we have been here all morning and we're gonna stay here all night.
Pasamos toda la mañana aquí y nos quedaremos toda la noche.
Michael, did you let someone stay here while we were gone?
Michael, ¿ dejaste quedar a alguien aquí mientras estábamos fuera?
- Hi, we're here to stay at the Benton estate.
- Hola, estamos aquí para quedarse en la finca de Benton.
Well, yeah, how about you guys stay here, and we'll go idiot hunting.
Si, que tal si ustedes se quedan aqui y nosotros vamos a cazar
We all get to stay here in Little Shangri-La.
Todos conseguimos quedarnos aquí en Little Shangri-La.
What if we didn't stay here?
¿ Qué pasa si no nos quedamos?
We'll stay down here three more days.
Nos quedaremos aquí tres días más.
I think that if we just stay down here another couple of days...
Creo que si nos quedamos aquí un par de días...
Roy, the sheriff mentioned they'd be coming by here tomorrow morning, and, uh, and I thought we'd stay out here with you tonight.
Roy, el sheriff mencionó que vendría mañana en la mañana, y pensé en quedarnos esta noche contigo.
We will stay here for as long as it takes until one of you fagots can play in time.
Nos vamos a quedar aquí hasta que uno de ustedes toque a tiempo.
Are we all going to stay here?
¿ Estamos todos vamos a quedar aquí?
If what I think will happen happens, they will be able to stay out there for days while we're stuck in here with no food or water.
Si lo creo que pasará pasa, podrían quedarse afuera por días, mientras nosotros atrapados aquí, sin comida, sin agua...
Stay here, we are very fine here.
- No, tranquilo. Quédate, aquí estamos muy bien.
We will stay here, and it's time for revenge!
Nosotros, sin embargo, permaneceremos aquí para vengarlo.
We should stay out here today, check around for johns maybe knew her.
Deberíamos quedarnos aquí. Buscar a los clientes que tal vez la conocían. ¿ ESTAS PERDIDO?
Well, we can either do that or stay here all night while Edgar leers at us through the windows.
- Bueno, podemos hacer eso o quedarnos aquí toda la noche mientras Edgar nos mira lascivamente por las ventanas.
- We have to stay here where it's safe.
- Debemos quedarnos aquí, a salvo.
We'll stay here and guard Granddad.
Nos quedaremos aquí y guardamos el abuelo.
We've got to get out of here we can't stay here anymore.
Debemos largarnos, ya no podemos quedarnos aquí.
If we're to stay in business here, we need a new partner.
Si vamos a seguir con nuestro negocio aquí, necesitamos un nuevo camarada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]