English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Stay here with me

Stay here with me translate Spanish

1,544 parallel translation
And I'm inviting you to stay here with me.
Y os invito a quedaros conmigo.
Let her get it. You stay here with me.
Que ella lo traiga.
I wanted you to stay here with me so badly.
Deseaba tanto que te quedaras conmigo.
- My head's spinning. - No, stay here with me.
No, quédate aquí conmigo.
- Stay here with me.
Quédate conmigo.
- And Eve, you stay here with me.
- Tu, Eve, quedate conmigo.
Stay here with me, we'll get that cup of coffee.
Quédate conmigo. Nos tomaremos un café.
Please, stay here with me
Por favor, quédate aquí conmigo
No. You stay here with me.
Tú quédate conmigo.
Hey, why don't you stay here with me, son, you know, hang out?
¿ Por qué no te quedas conmigo, a pasar el rato?
Stay here with me and Thieu.
Quédate aquí conmigo y con Thieu.
Why don't you stay here with me?
¿ Por qué no te quedas aquí conmigo?
Actually, I'd like to stay here with Connor.
Probablemente, deberíamos llevarte de vuelta a casa. Realmente, me gustaría quedarme aquí.
Yeah, I'll stay right here with my little fella.
Sí, me quedaré aquí con mi amiguita
So just to clarify, you're going to stay here, but your parents are going to stay with me?
Entonces, solo para aclarar, tú te quedaras aquí, ¿ y tus padres se quedaran conmigo?
Just to clarify, you're going to stay here, but your parents are going to stay with me.
Entonces, solo para aclarar, tú te quedaras aquí, ¿ y tus padres se quedaran conmigo?
I'm going to stay here with Martin.
Me voy a quedar aquí con Martin.
YOU CAN EITHER COME WITH ME, OR YOU CAN STAY HERE.
Puedes elegir venir conmigo, o quedarte aquí.
You can come here and watch TV with me, but you can't stay here.
Puedes venir a mirar televisión conmigo, pero no puedes quedarte aquí.
Stay with me here.
Trata de seguirme.
I'll stay right here with Tom. Fine.
- Me quedaré con Tom.
- Stay with me here.
- No puedo hacerlo. - Quédate conmigo.
Stay with me here, okay?
Quédate conmigo...
Will you stay here with me?
¿ Te quedarás aquí conmigo?
Okay, so these lads will go with Sam here. And me, the really dangerous fuck of the trio, will stay with you. All right?
Sam se va con ellos y yo, el más peligroso de los tres me quedo contigo. ¿ Entendido?
I'll stay here with you.
Me quedaré aquí... contigo.
I'll stay with you, Mother... forever here.
Me quedaré contigo, mamá... siempre aquí.
Why don't I stay here with Cousin Archie for Christmas?
¿ Qué tal si me quedo aquí con la prima Audrey durante la Navidad?
- Tom, I'll stay here with you.
- Tom, me quedaré aquí con vos.
I want her to stay with me here.
Yo quiero que se quede aquí conmigo.
I'd love to stay here, but I gotta go over there with Carl... - and spank him.
Me encantaría quedarme, pero tengo que ir allá con Carl a azotarlo.
So I'll stay here with these men, helping out that holding the line thing.
Yo me quedaré con estos hombres, ayudándoles a defender la retaguardia.
Because you're gonna stay here and play pool with me.
Porque te quedarás aquí y jugarás pool conmigo.
Just stay with me here.
Sigan conmigo.
I'll stay here with you so you'll never be lonely.
Me quedaré aquí contigo así nunca estás sola.
Kate will stay here and help me with this. Got it.
- Kate se quedará a ayudarme con esto.
OK, I just wanna make sure you're not saying go ahead and hike and what you mean is stay here and help me with the baby.
Veamos, quiero asegurarme de que no me estás diciendo que me vaya y lo que quieres decir es que me quede y te ayude con la niña.
No, I will stay here with you until this is all over. Understand?
No, me quedaré aquí contigo hasta que todo esto acabe. ¿ Me entiendes?
- Okay, I'll stay here with Matt.
- Bien, me quedaré aquí con Matt. - ¿ Cariño?
But if you wish to stay here, with me, in the Alamo, we will sell our lives dearly.
Pero si desean quedarse conmigo aquí, en El Álamo, venderemos caras nuestras vidas.
Oh, stay here with Paul and me.
Quédate aquí con Paul y conmigo.
No, I better stay here with the kid.
No, mejor me quedo aquí, con el niño.
Only, now I'm taking your job, yoυ stay here with the magazine... ... yoυ single-handedly flυshed down the toilet.
Solo que ahora me quedo con tu trabajo, tú quédate aquí con la revista... que tú, buena para nada, tiraste por el excusado.
I'm gonna stay here with him tonight.
Me quedaré con él esta noche.
You can stay here, or you can come with me and check the results.
Puedes quedarte aquí, o puedes acompañarme a ver los resultados.
You were the one who told me to stay with him until he got used to it here.
Fue Ud. quien me dijo que me quedara con él hasta que se acostumbrara a estar aquí. ¿ Lo hice?
I won't be going to the neighbor's, I'll stay here with the baby.
No voy a ir a casa del vecino, Yo me quedaré aquí con el bebé.
I'll stay here with you.
Me quedo aquí contigo.
They'll have to stay here'cause I can't take you up there with me.
Pues se van a quedar aquí porque no puedo llevarte pa'allá arriba conmigo.
- I see. I was gonna take her out for ice cream... but if you'd rather stay here, well, that's just fine with me. Fine.
Perfecto.
I'll stay here with Leo and the newbie to contain the slime until you can bring Paige back to vanquish it, okay?
Yo me quedaré aquí con Leo y el bebé para contener al demonio pastoso hasta que podáis traer a Paige para derrotarlo, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]