English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What you're saying

What you're saying translate Spanish

6,883 parallel translation
I'll tell you what. I think that having an audience of really, really pretty girls, who are all paying attention to you and kind of like what you're saying.
Creo que tener un público de chicas muy bonitas, donde todas te prestan atención y les gusta lo que dices.
I don't understand what you're saying.
Yo no entiendo nada.
Well, you're saying what?
Bueno, ¿ qué estás diciendo?
What is it you're saying?
- ¿ Qué es lo que estás diciendo?
Is that what you're saying?
¿ Es eso lo que está diciendo?
Okay, yeah, I say what you're saying.
Ok, sí, entiendo lo que quieres decir.
- Is that what you're saying?
- ¿ Eso quieres decir?
Is that what you're saying?
¿ Eso es lo qué estas diciendo?
So, what you're saying is, I'm really like more of a city girl.
Entonces dices que soy más "una chica de ciudad".
I don't understand what you're saying to me, okay?
No entiendo lo que me estás diciendo. Esto no está pasando.
I killed her? Is that what you're saying?
¿ Es lo que estás diciendo?
No, seriously, I don't know what the fuck you're saying.
No en serio. No sé qué carajos estás diciendo.
Is that what you're saying?
¿ Es eso lo que estás diciendo?
What you're saying is that in order for us all to be free, yeah, that we all have to be on our own?
¿ Quieres decir que para que todos seamos libres, todos debemos quedarnos solos?
Is that what you're saying?
¿ Es lo que estás diciendo?
Is that actually what you're saying?
¿ Eso es lo que quieres decir?
That's what you're saying?
¿ Eso quieres decir?
I hear what you're saying.
Entiendo lo que quieres decir.
You're recently infected, that's what the doctor was saying.
Recién te infectaste. Eso dijo el doctor.
Are you saying what I think you're saying?
¿ Estás diciendo lo que creo que estás diciendo?
If that is what you're saying... well, then there is never any limit to our liability and that is the end of the insurance business.
Si eso es lo que sostienes, nuestra responsabilidad no tendría limite, y sería el fin de las compañías de seguros.
No, I'm worried about what you're saying.
No, me preocupa lo que dice usted.
But what you're saying is, if Powers has given up everything he knows, then Moscow would trade?
Lo que insinúa es que, si Powers lo hubiera contado todo, ¿ Moscú sí que le canjearía?
So what you're saying is that you support the bill in principle, but you're worried that an escalation of cost wouldn't sit well with your colleagues in the House?
¿ Entonces dice que en principio apoya la ley, pero que le preocupa que una escalada en los costes no les sentaría bien a sus colegas del Congreso?
So O'Brien and Montez are gonna get the storm photos? ls that what you're saying?
¿ O'Brien y Montez tendrán fotos con la tormenta?
He's saying he spoke to her just to see What kind of money they're thinking, And she didn't even know you'd offered it to me.
Dice que habló con ella para ver de cuánto dinero estamos hablando y que ella ni siquiera sabe que me lo habéis ofrecido.
And it's not like you're out fucking around, that's what I'm saying.
Y no es como si estás fuera de mierda alrededor, eso es lo que estoy diciendo.
So if you were all holding each other's hands the whole time, no-one could've got up from the table to stab the victim, is that what you're saying?
O sea que todo el tiempo han estado con las manos unidas, y nadie se ha podido levantar de la mesa para apuñalar a la víctima. Me están diciendo eso, ¿ verdad?
I can't believe what you're saying!
¡ No puedo creer lo que dices!
I want them to understand what you're saying.
Quiero que entiendan lo que estás diciendo.
I can't even understand what you're saying anymore.
Ya no puedo entender lo que dices.
I know what you're saying, but...
Entiendo lo que dices, pero...
I don't know what you're saying.
No sé qué estás diciendo.
I don't know what you're saying.
No entiendo lo que dices.
No hablo español. [in English] I don't know what you're saying.
No hablo español, amigo. [en inglés] No sé lo que está diciendo.
You don't know what you're saying.
No sabes de lo que estás hablando.
Not only is what you're saying very upsetting, but your breath is melting my face.
No es solo porque lo que dices es muy molesto, también porque tu aliento derrite mi cara.
I hear what you're saying.
Entiendo lo que me dice.
When adults talk to you, you listen to what they're saying, yeah?
Cuando un adulto te habla, escuchas lo que te dice, ¿ vale?
- Do you know what they're saying?
- ¿ Sabes lo que están diciendo?
Be very, very careful what you're saying.
Ten mucho, mucho cuidado con lo que estás diciendo.
Even if what you're saying is true, how do you expect to prove any of it?
Incluso si lo que dices es verdad, Cómo esperas probar algo de esto?
Is that what you're saying?
¿ Eso es lo que dice?
No no I am not saying you're wrong may be this is the way forward guess this is what development is but if you pull your roots out what will remain you know what I mean...
No, no, yo no estoy diciendo que te equivocas. Quizás sea esta la manera de avanzar. Supongo que esto es el desarrollo.
That's just what you're saying!
¡ Eso es lo que tú dices!
Is that what you're saying?
¿ Es eso lo que me estás diciendo?
Well, unfortunately, we've discovered that the cancer has spread from the lung and metastasized to the bones and to lymph nodes in the mediastinum. I don't understand what you're saying.
Desafortunadamente hemos descubierto que el cáncer se ha extendido desde el pulmón y ha hecho metástasis en los huesos y en los ganglios linfáticos del mediastino.
Andy, think about what you're saying right now,'cause it's the smartest idea anyone's ever had.
Andy, piensa lo que estás diciendo, porque es la idea más inteligente que ha tenido nadie.
I totally hear what you're saying.
Escuche todo lo que tu estabas diciendo.
I know what you're saying.
Sé lo que estás diciendo.
Molly, I can't understand what you're saying.
Molly, no entiendo lo que dices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]