English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Whip

Whip translate Spanish

4,506 parallel translation
"Strip the Whip"
"Busqueda del Tesoro"
Think the chef could whip up something tasty with it?
¿ Cree que el chef podría preparar algo sabroso?
You hold the whip.
Usted tiene el látigo.
You know, people sap health, lose self-confidence'cos if this whip cracker.
Ya sabes, la savia nueva, pierde la confianza en sí misma por culpa del Sargento de Hierro.
I was just gonna put you in a cage, or whip you with bamboo or something.
Pensaba meterte en una jaula y azotarte con bambú o algo.
I'm going to whip some ass after this shit. What the hell you do?
Voy a patear algún culo después de esta mierda. ¿ Qué demonios harás tú?
It took me years to whip my girls into winners.
Me tomó años para azotar mis hijas en ganadores.
[Whip Cracks ] [ Keys Jangling]
[Grietas Whip ] [ Cascabeleo de las llaves]
[Whip Cracks]
[Grietas Whip]
Like it's a fan. Let the wind whip.
- Que giren las aspas.
And if you want to whip up some other drinks.
Y podrías preparar más bebidas.
A summons to the Whip's office?
¿ Una citación de los directivos del partido?
And I stay on as Whip.
Y yo sigo como Jefe de Bancada.
Same thing at the Whip's office.
Lo mismo pasó en la oficina del jefe.
Any meetings or calls you might need to whip up votes, you've got her there.
Cualquier cosa que necesites para conseguir votos la tienes a ella ahí.
I got one last hold-out to whip.
Solo me queda un indeciso por convencer.
broken him without a whip or anything.
No usa látigo, ni nada.
They even had a bit of a whip round.
Y hasta hicieron una colecta.
Dixie, we had a bit of a whip round.
Dixie, hicimos una colecta.
Whip smart.
Muy inteligente.
Whip up a pot of that green tea I love.
Sirve un poco de ese té verde que tanto me gusta.
Go up to the mine and whip crackles, tonight we delivery no matter what,
Sube a la mina y restalla el látigo, esta noche haremos una entrega pase lo que pase,
Y'all ready to see me whip some ass?
¿ Listos para verme patear algún culo?
Whip out.
Whip out.
Note to whoever is there- - step to me, and I whip out the enormous piece I have under this robe.
Nota para quien sea que está ahí un paso más, y saco la enorme pieza que tengo debajo de esa bata.
Hey, give this bastard a whip old smokie here to do it.
Hey, voy a darle a ese cabrón una sopa de su propio chocolate.
Aren't we doing freudian thing where you whip out a ball, ask me to play catch, repair my inner child?
¿ Estamos haciendo la cosa esa freudiana de que tú tiras una pelota y me pides que la coja, y reparas mi niño interior?
If I can whip Congress into submission, I'm not afraid of a little white water.
Si puedo domar al Congreso, no le temo a un poco de agua brava.
You'll keep walking, or I'll whip you.
Vas a seguir caminando, o te despellejo a azotes.
I sure will whip you, you never dreamed of.
¡ Te aseguro que voy a azotarte, como nunca soñaste!
Whip me as much as you want.
Azótame tanto como desees.
I liked the whip.
A mí me gusta el látigo.
You like whips? We'll whip you.
Nosotros podemos ayudarte.
Or I'll get out my whip.
Cuidado que saco el látigo, eso es.
No, I just meant is the whip for dressage or for jumping?
Digo ¿ para domar o saltar?
This is a dressage whip.
Este es un látigo de doma.
And if I find out something's happened to that boy, I'm gonna whip whoever's ass had something to do with it.
Y si descubro que le ocurrió algo a ese chico, voy a azotar el trasero de quien sea que haya tenido que ver.
Whip-its are what killed Demi Moore.
El óxido nitroso es lo que mató a Demi Moore.
I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
Estoy asustada, lo cual es la respuesta de un humano normal que va un coche donde los ojos del conductor están tapados por otra persona. y todo el mundo es un látigo.
Yeah, why not pistol-whip you, too?
¿ Porque no te golpeamos con ellas?
Whip it out for me.
Sácalo por mi.
For all who would see us again to shackle and whip.
Para todos aquellos que quieran vernos de nuevo en grillete y látigo.
I only use a gun to hold up a place, or threaten someone, or rob'em, or pistol-whip'em, or scare'em.
Yo sólo uso un arma para sostener un lugar, o amenazar a alguien, o em robar', o pistol-whip'em o asustar'em.
- Ok, good. He loves the whip and wants to know if she likes it too.
A él le gustan los latigazos y quiere saber si a ella le gustan también.
When you return home, your fiancee doesn't tie you to the bed and whip you?
Cuando vuelve a casa, ¿ no le ata su novia a la cama para darle latigazos?
Vanda tells the Greek to whip him...
Ella dice al griego que le azote y luego deja plantado a Kushemski con la polla en la mano.
Yeah, so let's whip up another batch.
Sí, así es que improvisemos otro lote.
The Majority Whip's wife stabs him in the back.
La esposa del jefe del partido mayoritario lo traiciona.
We need a guy like him around here to whip this place into shape.
Necesitamos un tipo como él para mejorar este lugar.
Orange whip?
¿ Crema de naranja?
House Majority Whip, speaks volumes about the values young people learn here at the Sentinel, values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service and respect.
Valores como el honor, el deber, la disciplina el sacrificio, la entrega y el respeto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]