Who knows translate Spanish
23,409 parallel translation
If there was a civilization like ours on a nearby planet, we could almost certainly pick up some of their television stations perhaps, some of their radar... who knows what.
Si hubiera una civilización como la nuestra... en un planeta cercano, podríamos sin dudas detectar... algunas de sus estaciones de televisión... alguno de sus radares.
Who knows.
Quién sabe.
Then who knows what would have happened after that.
Pero quién sabe qué habría pasado después.
And who knows how you would...
¿ Quién sabe cómo...?
Hidden in his attic for, you know, who knows how long.
Estuvo oculto en su desván por quién sabe cuánto tiempo.
And who knows that better..... than the son of The Great Marvel?
¿ Y quién sabe eso mejor que el hijo del Gran Marvel?
Uh, the reason- - the reason why I'm- - I'm here is, um... you seem to be the only person who knows how to ground him.
La razón... La razón por la que estoy aquí es... que tú pareces ser la única persona que sabe cómo manejarle.
But if he does have a weakness, she might be the only person who knows what it is.
- No sé... pero si Hades tiene alguna debilidad, ella podría saberla.
Who knows what you must think of me.
¿ Quién sabe que idea te has hecho de mi?
And who knows where it will go next?
Y quién sabe a dónde va a ir ahora?
Who, who knows what ever actually, really is ever happening.
Quién sabe de verdad lo que está pasando realmente.
- Who knows what's in this thing?
- ¿ Quién sabe lo que hay en esta cosa?
Gain the position we deserve and who knows where it may lead!
¡ Gane la posición que nos merecemos y quién sabe a dónde nos llevará!
Oh, you work hard, Thatcher, who knows how far you may travel.
Oh, trabaje duramente, Thatcher, quién sabe dónde puede llegar.
Who knows what she came to do?
¿ Quién sabe qué vino ella a hacer?
Who knows what's going on in the poor kid's head?
¿ Vaya uno a saber que pasa en la cabeza de ese pobre chico?
Who knows? I go in for a mole, next thing you know I'm smoking crack.
voy por una verruga, y termino fumando crack.
Who knows?
¿ Quién sabe?
Giving him time for who knows what.
Dándole el tiempo para, quién sabe qué.
Who knows where we'll be in 15 years?
¿ Quién sabe dónde estaremos dentro de 15 años?
And who knows if we'll ever see her again!
Quizá no volvamos a verla.
And who knows if we'll ever see her again?
¡ Mamá no está, Mike!
Who knows where Rogers is by now?
A saber dónde estará Rogers ahora.
Well, his dad's in prison, so who knows what his sex talk might include at this point?
Bueno, su papá está en prisión, así que, ¿ quién sabe qué incluirá esa plática hasta este punto?
And who knows, in time your affections may grow.
Y ¿ quién sabe? el tiempo hace crecer los afectos.
Your father would rather have a puppet he can manipulate than a man who knows his own mind.
Tu padre prefiere a alguien a quien poder manipular que a un hombre con ideas propias.
Who knows about this?
¿ Quién sabe esto?
And who knows how long it'll last?
¿ Y a saber cuánto dura?
Practice. Who knows, you might beat yourself.
Quién sabe, quizá te venzas a ti mismo.
Whore? Who knows what kind of trouble this girl got herself into?
Una chica fugada o quién sabe en qué clase de problemas se metió esta chica.
Who knows if this company will be around long enough to see this case through?
Quién sabe si esta empresa seguirá en pie para cuando el caso se resuelva.
Who knows who's gonna be waiting for you at home?
Quién sabe quién pueda estar en tu casa.
Who knows who's gonna be waiting for you at home?
¿ Quién sabe quién va a estar esperándote en casa?
Who knows where these Chartists will strike next?
¿ Quién sabe dónde volverán a atacar esos chartistas?
! Who knows?
¿ Quién sabe?
You always say, "Who knows if we'll still be friends by then?"
Siempre dices : ¿ "Quién sabe si seguiremos siendo amigas para entonces"?
He was a serial killer when he was human. Who knows what he's capable of now?
Era un asesino en serie cuando era humano. ¿ Quién sabe de qué sea capaz ahora?
Runaway, or who knows what kind of trouble this girl got herself into.
Se escapó o quién sabe en qué clase de problema se metió esta chica.
Who knows.
- Quién sabe.
Nobody knows who it is.
Nadie sabe quién es.
Who knows how much she was suffering...
- ¿ Me pasa a Penélope?
Now, I don't think he did any of the dirty work, not with those bespoke suits and all, but I bet he knows who pulled the trigger.
Ahora, no creo que hiciera el trabajo sucio, no con esos trajes a la medida y todo, pero apuesto que sabe quién jaló el gatillo.
He who, therefore, knows the address at which to leave the evidence, evidence that he knew Captain Jackson would clasp tight to his heart.
Él, que además sabe dónde depositar las pruebas, pruebas que sabía que el Capitán Jackson analizaría en profundidad.
Well, he already knows who I am.
Él ya me conoce.
I just hope he knows that he's got a son who will always love him and a bond that'll make us forever connected, a father and his only son.
Espero que sepa que tiene un hijo que siempre lo amará y un lazo que siempre conectará al padre y su único hijo.
So who the hell knows?
Vas cinco pasos por delante de mí. Así que, ¿ quién coño sabe?
Who the hell knows?
¿ Quién rayos lo sabe?
- She knows who we are.
- Sabe quiénes somos.
Cosmo knows Peter Quill, who is also called Star-Lord, needs to get around gravity storm.
Cosmo sabe que Peter Quill, también conocido como Star Lord, necesita rodear una tormenta gravitatoria.
Okay, Ella, the guy you stole from, uh, he knows who you are.
De acuerdo, Ella, el tipo al que has robado, sabe quién eres.
Instead of poking around with Ruth Eastman and God knows who else, why don't you just ask me?
En lugar de hurgar con Ruth Eastman y Dios sabe quién más, ¿ por qué no simplemente me preguntas?
who knows where 18
who knows why 23
who knows what else 17
knows 86
knows what 35
who knew 242
who killed him 88
who killed her 40
who knows why 23
who knows what else 17
knows 86
knows what 35
who knew 242
who killed him 88
who killed her 40