English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wouldn't dream of it

Wouldn't dream of it translate Spanish

279 parallel translation
No, I wouldn't dream of it.
No, Ni se me ocurriría.
I WOULDN'T DREAM OF IT.
Ni pensarlo.
You wouldn't dream of keeping it yourselves.
No habréis pensado en quedároslo.
We get your land just the same. I wouldn't dream of signing a thing like that without talking to some lawyer about it.
O acepta lo que le estoy ofreciendo a todos, o se queda sin nada, y confiscamos su terreno.
No, Frith, I wouldn't dream of it.
No, Frith, ni se me ocurre.
Oh, I wouldn't dream of taking it away from you.
Oh, no quiero alejarla de ti.
I wouldn't dream of it.
Ay, ni hablar.
Wouldn't dream of it.
No, no es tonto.
Tuns Senior wouldn't dream of it, he's quite private wants to live to 100, you know.
Tuns padre debe reservarse, vive muy apartado... quiere llegar a centenario.
I wouldn't dream of it.
Nunca se me ocurriría.
- I wouldn't dream of it!
- ¡ Ni lo sueñe!
It's granted the worst criminals. I wouldn't dream of depriving you of it.
Se concede a los peores criminales, no te lo negaría.
Kitty, I wouldn't dream of it, it looks such fun.
Ni en sueños, Kitty, parece tan divertido.
Thank you, Martha, but I wouldn't dream of taking it.
Gracias, Martha, pero no se me ocurriría aceptarlo.
I wouldn't dream of it!
Claro que no.
Now, look, I'm not gonna let you pay off my creditors with your money, I wouldn't dream of it.
Pagar mis deudas con tu dinero, no te incumbe para nada.
Well, i wouldn't dream of it.
Nunca lo habría soñado.
I wouldn't dream of it.
- No soñaría con ello.
I wouldn't dream of interfering as long as they do it in silence
Me da igual Io que hagan, mientras sea en silencio.
I wouldn't dream of it - Seriously
- Yo no... quién va a pensar eso.
Oh, no, Frith. I wouldn't dream of it.
- No, ni mucho menos.
I wouldn't dream of it.
Ni hablar de eso.
Wouldn't dream of it.
Coopera con la naturaleza.
No I wouldn't dream of it.
Ni soñarlo.
- I wouldn't dream of it.
- Ni en sueños.
I wouldn't dream of it.
Ni se me ocurriría.
- I wouldn't dream of it.
- Ni pensarlo.
Wouldn't dream of it.
Ni se nos ocurra.
- No, I wouldn't dream of it.
- No, ni lo sueñe.
I wouldn't dream of it.
No era ésa mi intención.
I wouldn't dream of it.
Eso, ni soñarlo.
I wouldn't dream of it, and you're all witnesses!
Ni en sueños. Estáis todos como testigos.
I wouldn't dream of it.
Seré una tumba.
I wouldn't dream of it.
- Ni soñando.
And then you laugh when I say that you young people are like martians. Do you realise that the thing you just tried to make happen it's something that a proper wife wouldn't even dream of!
¿ Te das cuenta de que la cosa que acaba de intentar hacer que sucediera... Es algo que una adecuada esposa ni siquiera se le ocurriría!
- I wouldn't dream of it.
- Ni se me ocurriría.
No, I wouldn't dream of it.
No, ni lo pensaría.
- I still wouldn't dream of it.
- Aun así, no se me ocurriría.
I wouldn't dream of it. Of course you'll stay here.
Ni hablar, se quedarán aquí.
I wouldn't dream of it.
Ni lo sueñe.
- I wouldn't dream of it!
Lejos de mí esa idea.
I wouldn't dream of it!
Nunca lo haría.
Pfister : I wouldn't dream of it, Mr. Siegfried.
Yo ni lo soñaría, señor Siegfried.
! - God forbid, I wouldn't dream of it!
Por Dios, qué cosas tiene, ni se le ocurra, señor capitán.
no, no, no, no, no, i wouldn't dream of it.
- Le podríamos dejar un paracaídas.
i wouldn't dream of it- - dirtying a nice, clean parachute.
- No, ni hablar.
And you don't want to put straw near fire... not in the same bed! I wouldn't dream of it.
¿ No querrás echar más leña al fuego, durmiendo con ella?
No, the bitch wouldn't dream of it.
Pero, cerda, a ti ni se te ocurre.
I wouldn't dream of it.
Nunca se me habría ocurrido.
Wouldn't dream of it.
Ni lo pensaría.
I wouldn't dream of it.
Ni lo sueñes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]