You'd better go translate Spanish
1,507 parallel translation
Well, you'd better go pick it up.
Pues será mejor que vayas a recogerlo.
But you'd better go by sea. It will be less dangerous.
Para ti es menos peligroso.
You'd better go to your apartment and take it easy.
Mejor que vaya a su apartamento y se calme.
You'd better go back home... before father comes up.
Harías mejor en irte a casa antes de que padre se acerque.
You'd better go now.
Será mejor que te marches.
All right, me lad, but you'd better watch your step, because if I can nick you, you'll go away for a bloody long time.
Vale, pero cuidado con lo que haces. Porque si te pillo, te caerá una buena temporada.
Well, then, you'd better go and play something... before I lose control completely.
Entonces más vale que vayas y toques algo antes de que pierda el control.
You'd better go.
Ahora, váyase.
- You'd better go, Albert- -
Mejor te vas, Albert
You'd better go, the train's starting.
Mejor te vas...
Have a cookie and calm down, then you'd better go.
Come una galleta y cálmate. Será mejor que te vayas.
Hmm, well, you'd better go up and lubricate my old heap.
Entonces sube y cambia el aceite de mi vieja jeringonza.
You'd better go.
Será mejor que se vaya.
- You'd better let me go.
- Es mejor que me sueltes.
- You'd better go with her.
- Vaya con ella.
I think you'd better go on home.
Será mejor que regreses a casa.
Maybe, uh... you'd better go and do some... shopping.
Quizá... deberías ir de compras. ¿ De compras?
You'd better go.
Mejor que te vayas.
Miss, you'd better go away.
Señorita, es mejor que se vaya.
I think you'd better go now.
Creo mejor que te vayas ahora.
If you'd like some advice... it's better for a woman not to go out alone in Rome.
Si quiere un consejo desinteresado... En Roma siempre es mejor ir acompañado.
Don't you think we'd better go a little slower?
¿ No crees que debemos ir más despacio?
You'd better go.
Será mejor que te vayas.
Paul, I think you'd better go now.
Paul, creo que es mejor que te vayas ya.
- Lf the fog's as bad as you say I'd really better go.
- Si la niebla está tan mal como dice realmente es mejor que me vaya.
You'd better go, priest.
Mejor váyase, cura.
You figuring on being a partner to me or anybody, you'd better go out and earn it.
Para llegar a ser mi socio tendrás que hacer méritos.
- You'd better to go to bed, good night.
- Mejor váyase a dormir. Buenas noches.
- You'd better go, Jerome.
- Es mejor que te vayas, Jerome.
Now you'd better go, otherwise we'll end up by running off to Paris.
Será mejor que te vayas, todavía seríamos capaces de fugarnos a París.
You'd better go, hadn't you?
Más vale que vayas.
Perhaps you'd better go, Mrs. Pearce.
Quizá deba marcharse, Sra. Pearce.
You'd better go now, Miss Fellowes.
Váyase, Srta. Fellowes.
I think you'd better go to bed, Grace.
- Creo que mejor te vas a dormir, Grace.
If you want to go on living, you'd better.
Si quieres seguir viviendo, es lo mejor.
Helen, you'd better go upstairs.
Helen será mejor que subas
You'd better go into another business.
Es mejor que cambies de oficio.
You go about offering irresponsible suggestions like that, and you'd better find yourself a good analyst.
Ofrecer sugerenc ¡ as ¡ rresponsables como ésa... Mejor consígase un buen anal ¡ sta.
You'd better go and see him.
Será mejor que entres a verlo.
Now, I think you'd better go.
Creo que es mejor que se vaya.
You'd better go down there and straighten him out.
Pobre diablo. Será mejor que bajes a aclararle las cosas.
Eddie, you'd better go down and wake her up.
Eddie, ve a despertarla.
I think you'd better let us go.
Creo que será mejor que vayamos.
You'd better go.
Será mejor que os vayáis.
- You'd better not go there!
- Se equivoca, no es por ahí. - Por favor.
I think you'd better go.
Creo que es mejor que te vayas.
I think you'd better go.
Será mejor que te vayas.
I think you'd better go.
Creo que debe irse.
- You'd better go inside.
- Mejor que entres dentro.
You'd better to go back to the temple quick.
Mejor será que regrese rápidamente al templo.
Look I may have to go out later, you'd better go home.
Mira, tal vez salga más tarde. Mejor vuelve a tu casa.
you'd better go home 18
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better come in 34
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better be 34
you'd better hurry up 17
you'd better hurry 34
better go 43
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25