You're feeling better translate Spanish
632 parallel translation
- I hope you're feeling better, Hank.
- Espero que te sientas mejor, Hank.
- You're feeling better?
- ¿ Se encuentra mejor?
You're feeling better, ain't you?
Te sientes mejor, ¿ o no?
I'm going to stay right here until you're feeling better.
Me quedaré aquí hasta que te encuentres mejor.
See, you're feeling better already, because you've got grit.
Lo hablamos el otro día con Eponine.
We'll come around tomorrow when you're feeling better.
Volveremos mañana cuando se encuentre mejor.
Say you're feeling better You can bet your boots you will
Te sentirás mejor, puedes apostar lo que sea.
Well, I'm glad to hear you're feeling better, John.
- Me alegra que estés mejor, John.
There's also a feeling that the sooner you're discouraged, the better.
También sienten que cuanto más rápido Ud. Se desanime, será mejor.
I hope you're feeling better.
- Buenas noches. Espero esté mejor.
Yes, you're feeling better?
Sí, ¿ te encuentras mejor?
Well, now, you can stay for a little while. And then a little later, after you're getting to feeling better... then you can decide.
- Puedes quedarte un tiempo... y cuando te sientas mejor, podrás decidir.
GEE, I'M GLAD YOU'RE FEELING BETTER, BABE.
Me alegro de que estés mejor.
Wait, I mean when you're feeling better.
- Espera. Ahora no. Cuando te sientas mejor.
It seems that you're feeling better.
Parece que te encuentras mejor.
Paul says you're feeling much better, Mr Beaumont.
Paul dice que se encuentra mucho mejor.
I'm glad you're feeling better.
- Buenos días. - Me alegro que te sientas mejor.
I should think the Board of Directors would realize you're feeling much better.
La Junta Directiva debería entender que usted está mejor.
- Hello, Larry. - Isabel says you're feeling much better.
Isabel me dijo que te sientes mucho mejor.
Well, Mother, I can see that you're feeling better already.
Madre, veo que te encuentras mejor.
And if I tell you that that's anti-Semitism, your feeling that being Christian is better than being Jewish, you're gonna tell me that I'm heokling you again, or that I'm twisting your words around,
Eso es antisemitismo. El sentimiento de que ser cristiano... es mejor que ser judío.
I'm glad you're feeling better.
Me alegro de que te encuentres mejor. Gracias.
And when you're feeling better. We'll sit down and have a nice, long talk.
Lo discutiremos cuando despiertes.
Very glad you're feeling better now.
Encantada de que ahora se sienta mejor.
I'll talk it over with you sometime when you're feeling better.
Ya hablaremos de eso más adelante, cuando esté mejor.
I'm glad to see you're feeling better, Angus.
Me alegro de que te sientas mejor, Angus.
You're feeling better...?
¿ Qué tal el resfriado?
- Good afternoon. I hope you're feeling better.
- Espero que estés mejor. - Sí, mi señor.
And when you're feeling better, you may stand again.
Cuando se sienta mejor, vuelva a ponerse de pie.
Tomorrow when you're feeling better, you will not agree.
Mañana, cuando esté mejor, no lo estará.
I'm glad you're feeling better.
Me alegro de que estés mejor.
Well, I'm glad to see you're feeling better, Mrs. Slocum.
Bien, me alegro de ver que se siente mejor, Sra. Slocum.
You're feeling better, it seems.
Parece que estás bien.
I'll come back tomorrow, when you're feeling better.
Volveré mañana, cuando te encuentres mejor.
Dad, you're feeling better.
Papá, te sientes mejor.
You're feeling better
¿ Se encuentra mejor?
Now that you're feeling better, to the radio!
Ahora que te han curado, ¿ te ocupas de la radio o no?
You're feeling better now you got Christmas out of your system.
Ya te sientes mejor te quitaste de encima la Navidad.
When you're feeling better, if you need a friend to talk to about your plans for the future, I mean, your plans and Melissa's, I'd like to be that friend.
Cuando se sienta mejor y necesite un amigo para hablar de sus planes para el futuro los suyos y los de Melissa me gustaría ser ese amigo.
I hope you're feeling better.
¿ Cómo se siente nuestra adorable visitante?
We'll talk about it later, honey, when you're feeling better.
Olvídalo. Hablaremos cuando te sientas mejor.
Meet with me about it when you're feeling better.
Hablaremos sobre esto cuando te sientas mejor.
Phone me when you're feeling better.
Llámame cuando estés mejor.
Whoa, you're feeling better already, huh?
Ah, ¿ ya se siente mejor?
You're feeling better now, aren't you?
¿ Te encuentras bien?
You're feeling better, aren't you?
Yo preparo la mesa y las cartas. - Veo que estás mucho mejor.
We can talk now, if you're feeling better.
Ahora que te encuentras mejor, si quieres, podemos hablar.
That's right, have a restful sleep and tomorrow, you're feeling better.
Muy bien, vaya a dormir, y mañana estará mejor.
I'm so glad you're feeling better, dear.
Me alegro de que te sientas mejor, querida.
Not until you're feeling better.
No hasta que se sientan mejor.
I'm so glad you're feeling better!
Estoy tan contenta te sientes mejor!
feeling better 249
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better get going 29
better not 94
better be careful 25
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better get going 29
better not 94
better be careful 25